Соглашение о культурном и образовательном сотрудничестве между Королевством

СОГЛАШЕНИЕ О КУЛЬТУРНОМ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ КОРОЛЕВСТВОМ ИСПАНИЯ И РЕСПУБЛИКОЙ СЕНЕГАЛ

Королевство Испания и Республика Сенегал, именуемые в дальнейшем Сторонами,

желая развивать и укреплять дружественные отношения между двумя странами,

признавая важную роль межкультурного диалога в двусторонних отношениях,

будучи убеждены, что обмены и сотрудничество в области образования и культуры будут способствовать лучшему пониманию их соответствующих обществ и культур,

Они договорились о следующем:

Статья 1

Стороны обменяются опытом и информацией о политике двух стран в сфере культуры.

Статья 2

Las Parts способствует сотрудничеству между учреждениями культуры посредством соглашений между музеями, библиотеками, архивами, институтами культурного наследия и театрами.

Статья 3

Стороны содействуют организации конференций, симпозиумов и коллоквиумов специалистов в рамках академического сотрудничества прошлых лет и содействуют обмену студентами, преподавателями и исследователями в области культуры и искусства.

Статья 4

Стороны будут способствовать обмену опытом в области создания и управления Культурными центрами в зарубежных странах и изучат возможность создания таких центров в обеих странах.

Статья 5

Стороны способствуют организации в ходе культурных мероприятий, а также участия в художественных выставках и мероприятиях по продвижению культуры, в том числе творческих и культурных индустрий.

Статья 6

Обе Стороны изучат пути сотрудничества в области охраны культурного наследия, реставрации, охраны и сохранения исторических, культурных и природных объектов, уделяя особое внимание предотвращению незаконного оборота культурных ценностей согласно их соответствующему национальному законодательству, а также в в соответствии с обязательствами, вытекающими из международных конвенций, подписанных обеими странами.

Статья 7

Каждая Сторона гарантирует на своей территории защиту прав интеллектуальной собственности и смежных прав другой Стороны в соответствии с законодательством, действующим в их соответствующих странах.

Статья 8

Стороны сотрудничают в области библиотек, архивов, издания книг и их распространения. Также будет поощряться обмен опытом и профессионалами в этих секторах (например, документалистами, архивистами, библиотекарями).

Статья 9

Стороны содействуют участию в международных музыкальных, художественных, театральных и кинофестивалях, проводимых в обеих странах по приглашению, в соответствии с условиями, установленными организаторами фестивалей.

Статья 10

Обе Стороны будут способствовать развитию отношений между их соответствующими прошлыми в области образования:

  • а) способствовать сотрудничеству, контактам и прямому взаимодействию между учреждениями и организациями, ответственными за образование в прошлом;
  • б) содействие изучению и преподаванию языков и литературы другой Стороны.

Статья 11

Обе Стороны изучат необходимые условия для облегчения взаимного признания званий, дипломов и ученых степеней в соответствии с положениями их соответствующего внутреннего законодательства.

Статья 12

Обе Стороны будут способствовать обмену учебниками и другими трезвыми дидактическими материалами по истории, географии, культуре и социально-экономическому развитию, а также обмену курсами, учебными планами и дидактическими методиками, издаваемыми учебными заведениями двух стран.

Статья 13

Обе Стороны будут поощрять контакты между молодежными организациями.

Статья 14

Обе стороны способствуют сотрудничеству между депортированными организациями, а также участию в депортированных мероприятиях, которые пройдут в каждой из двух стран.

Статья 15

Расходы, которые могут возникнуть в результате исполнения Соглашения, будут зависеть от наличия годового бюджета каждой из Сторон и их соответствующего внутреннего законодательства.

Статья 16

Обеим Сторонам стимулировать сотрудничество в областях, упомянутых в настоящем Соглашении, без ущерба для прав и обязательств, вытекающих из других международных соглашений, которые они подписали, и соблюдения стандартов международных организаций соответствующих сторон.

Статья 17

Стороны решают создать Совместную комиссию, отвечающую за применение настоящего Соглашения. Это соответствует Совместной комиссии, чтобы гарантировать применение положений настоящего Соглашения, содействовать утверждению двусторонних программ образовательного и культурного сотрудничества в соответствии с тем, как Анализируются вопросы, которые могут быть проанализированы, возникают при разработке Конвенции.

Координацию исполнения настоящего Соглашения во всем, что касается деятельности и заседаний Совместной комиссии и возможных двусторонних программ, будут осуществлять следующие органы Сторон:

  • – От имени Королевства Испании, Министерства иностранных дел, Европейского союза и сотрудничества.
  • – От имени Республики Сенегал, Министерства иностранных дел и сенегальцев за границей.

Совместный комитет состоит из представителей компетентных органов последующих Сторон, которые встречаются там периодически и поочередно, в Испании и в Сенегале, определяет дату и повестку дня встречи по дипломатическим каналам.

Статья 18

Любой спор относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешается путем консультаций и переговоров между сторонами.

Статья 19

Стороны по взаимному согласию могут вносить дополнения и изменения в настоящее Соглашение в виде отдельных протоколов, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступают в силу в соответствии с положениями, содержащимися в статье 20 ниже.

Статья 20

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления, которым Стороны обмениваются по дипломатическим каналам, сообщая о том же соблюдении внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.

Срок действия настоящего Соглашения составляет пять лет, который автоматически продлевается на последующие периоды равной продолжительности, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме и по дипломатическим каналам другую Сторону о своем желании не продлевать его за шесть месяцев. соответствующий термин.

Соглашение о культуре между Испанией и Республикой Сенегал от 16 июня 1965 года отменяется в день вступления в силу настоящего Соглашения.

Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на действительность или продолжительность деятельности или программ, согласованных в соответствии с настоящим Соглашением, до момента его прекращения.

Совершено в Мадриде 19 сентября 2019 года в двух подлинных экземплярах, каждый на испанском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

Для Королевства Испании,
Хосеп Боррель Фонтельес,
Министр иностранных дел, Европейского союза и сотрудничества
Для Республики Сенегал,
Амаду Б.А.,
министр иностранных дел и сенегальцев за границей