Засгийн газар хоорондын боловсролын салбарт хамтран ажиллах гэрээ

Испанийн Вант Улсын ЗАСГИЙН ГАЗАР, КАТАР УЛСЫН ЗАСГИЙН ГАЗАР ХОЁРЫН БОЛОВСРОЛЫН ХАМТЫН АЖИЛЛАГААНЫ ГЭРЭЭ

Испанийн Вант Улсын Засгийн газар, Боловсрол, мэргэжлийн сургалтын яам, Их дээд сургуулиудын яамыг төлөөлж,

Y

Боловсрол, дээд боловсролын яамыг төлөөлсөн Катар Улсын Засгийн газар,

Цаашид Талууд гэнэ.

Хоёр орны найрамдлын харилцааг бэхжүүлж, өргөжүүлэн хөгжүүлэх, боловсролын салбарын хамтын ажиллагааг ахиулах, ахиулах, хамтын ашиг сонирхолд нийцсэн ололт амжилт, зорилтод хүрэхийг хүсэж, хоёр орны хууль тогтоомжийг харгалзан үзэж,

Тэд дараахь зүйлийг зөвшөөрчээ.

хамгийн түрүүнд
Хамтын ажиллагааны үндэс.

1 дугаар зүйл

Талууд энэхүү Хэлэлцээрийн хүрээнд хоёр улсын боловсролын бүхий л салбарт хамтын ажиллагааны харилцааг дараахь үндсэн дээр хөгжүүлнэ.

  • 1. Эрх тэгш байдал, харилцан ашиг сонирхлыг хүндэтгэх.
  • 2. Хоёр улсын үндэсний хууль тогтоомжийг хүндэтгэх.
  • 3. Талуудын хууль тогтоомж, олон улсын гэрээнд нийцүүлэн энэхүү Хэлэлцээрийн хүрээнд хамтарсан үйлдвэр, санаачилгатай холбоотой бүхий л асуудлаар оюуны өмчийн эрхийг тэгш, үр дүнтэй хамгаалах баталгаа, мэдээлэл, туршлага солилцох. Испанийн Вант Улс, Катар Улс нь талууд юм.
  • 4. Тал бүрийн оруулсан хувь нэмэр, төсөл тус бүрийг зохицуулах гэрээ, гэрээнд заасан нөхцөлийг харгалзан энэхүү Гэрээг хэрэгжүүлэх хүрээнд хэрэгжүүлсэн хамтын ажиллагааны төслүүдээс үүсэлтэй оролцогчдын оюуны өмчийн эрхийг хуваарилах.

хоёр дахь
Ерөнхий боловсролын хамтын ажиллагаа

2 зүйл

Талууд хоёр орны боловсролын сүүлийн үеийн дэвшил, ололттой танилцахын тулд бүх боловсролын баазын мэргэжилтнүүдийн харилцан айлчлалыг дэмжинэ.

3 зүйл

Талууд оюутны төлөөлөл, сургуулийн спортын баг солилцох үйл ажиллагааг дэмжин, сургуулийн хүрээнд хоёр улсад уран зургийн үзэсгэлэн зохион байгуулна.

4 зүйл

Талууд дараах чиглэлээр туршлага, мэдээлэл солилцохыг дэмжинэ.

  • 1. Сургуулийн өмнөх боловсрол.
  • 2. Техникийн болон мэргэжлийн сургалт.
  • 3. Сургуулийн захиргаа.
  • 4. Сургалтын нөөцийн төвүүд.
  • 5. Онцгой хэрэгцээтэй оюутнуудад анхаарал хандуулах.
  • 6. Авьяаслаг сурагчдад анхаарал хандуулах.
  • 7. Боловсролын үнэлгээ.
  • 8. Дээд боловсрол.

5 зүйл

1. Талууд хоёр улсад хөгжсөн хамгийн сүүлийн үеийн технологи, ялангуяа гадаад хэл заахтай холбоотой технологийг харилцан солилцохыг дэмжинэ.

2. Талууд тухайн хэлийг сурахад дэмжлэг үзүүлнэ.

6 зүйл

Талууд оюуны өмчийн эрхийг хөндөхгүйгээр хоёр улсын хооронд сургалтын төлөвлөгөө, сургалтын материал, хэвлэлийг солилцохыг дэмжинэ.

7 зүйл

Талууд хоёр орны боловсролын байгууллагуудаас олгосон мэргэшил, дипломын талаар мэдээлэл солилцохыг дэмжинэ.

гурав дахь
Ерөнхий заалтууд

8 зүйл

Энэхүү гэрээний заалтыг хэрэгжүүлэхийн тулд дараахь чиглэлээр чиглэл, хяналтыг хэрэгжүүлэх хамтарсан хороог байгуулна.

  • 1. Энэхүү Гэрээний заалтыг хэрэгжүүлэх, эрх бүхий байгууллагаас батлах ёстой үүрэг, зардлыг тогтооход чиглэсэн хөтөлбөрүүдийг бэлтгэх.
  • 2. Энэхүү Гэрээний заалтуудын хэрэгжилтийг тайлбарлах, хяналт тавих, үр дүнг үнэлэх.
  • 3. Энэхүү гэрээнд тусгагдсан асуудлаар Талуудын хооронд шинэ хамтын ажиллагааны санал.

Хороо хоёр Талын хүсэлтээр хуралдаж, зохих шийдвэр гаргахын тулд хоёр талын эрх бүхий байгууллагад зөвлөмжөө илгээнэ.

9 зүйл

Хамтран ажиллах саналын хэлбэрийн тодорхой арга хэрэгслийг өнгөрсөн үеийн хамтын ажиллагааны байгууллагуудын материал, хэрэгцээнд үндэслэн батлагдсан харилцааны сувгаар зохицуулж, тохиролцдог.

10 зүйл

Талуудын хооронд харилцан айлчлал хийхтэй холбоотой семинар, курс, яриа хэлэлцээ болон бусад асуудалд оролцох төлөөлөгчдийн бүрэлдэхүүн, түүнчлэн эдгээр арга хэмжээний огноо, үргэлжлэх хугацааг харилцааны сувгаар газрын зураг солилцох замаар тогтооно. нөгөө тал энэ талаар дор хаяж дөрөв (4) сарын өмнө мэдэгдлийг хүлээн авна.

11 зүйл

Тал бүр өөрийн төлөөлөгчийн нөгөө улсад айлчлах үеийн зардал, аялалын зардал, эмнэлгийн даатгал, байр болон бусад тохиолдлын зардал болон газар дээр нь гарах зардлыг хариуцна.

Тал бүр энэхүү Гэрээний заалтыг хэрэглэснээс гарах зардлыг хоёр улсын хүчин төгөлдөр мөрдөгдөж буй хууль тогтоомжийн дагуу болон жилийн төсвийн боломжит хөрөнгийн дагуу хүлээнэ.

12 зүйл

Энэхүү гэрээг тайлбарлах, хэрэглэхтэй холбоотой талуудын хооронд үүсч болох аливаа маргааныг зөвшилцөх, харилцан хамтран ажиллах замаар эв зүйгээр шийдвэрлэнэ.

13 зүйл

Энэхүү Гэрээний заалтыг 14 дүгээр зүйлд заасан журмын дагуу талуудын зөвшөөрснөөр өөрчилж болно.

14 зүйл

Энэхүү Гэрээ нь түүнд заасан дотоод эрх зүйн журмыг дагаж мөрдөж байгаа тухай талууд дипломат шугамаар бие биедээ бичгээр мэдэгдсэн сүүлчийн мэдэгдлийн өдрөөс эхлэн хүчин төгөлдөр болох бөгөөд хүчин төгөлдөр болсон өдөр нь Талуудын аль нэгний илгээсэн сүүлчийн мэдэгдлийг хүлээн авсан. Хэлэлцээр нь зургаан (6) жилийн хугацаанд хүчинтэй байх бөгөөд Талуудын аль нэг нь гэрээг цуцлах хүсэлтэй байгаагаа нөгөөдөө бичгээр болон дипломат шугамаар мэдэгдээгүй тохиолдолд автоматаар ижил хугацаанд сунгагдана. Зургаан (6) жил. түүнийг дуусгавар болгох буюу дуусгавар болгохоор төлөвлөсөн өдрөөс хойш дор хаяж зургаан (XNUMX) сар.

Энэхүү Гэрээг цуцлах буюу дуусгавар болгох нь хоёр тал өөрөөр шийдээгүй тохиолдолд хэрэгжиж буй хөтөлбөр, төслүүдийн аль нэгийг дуусгахад саад болохгүй.

18 оны 2022-р сарын 17-ны өдөр Мадрид хотод үйлдвэрлэж, гарын үсэг зурсан бөгөөд энэ нь 19/1443/XNUMX-д нийцэж байгаа бөгөөд ар талд нь испани, араб, англи хэл дээрх эх хувь. Тайлбарт зөрүүтэй тохиолдолд англи хэл дээрх хувилбарыг баримтална.Испанийн Вант Улсын Засгийн газрын хувьд Гадаад хэрэг, Европын холбоо, хамтын ажиллагааны сайд Жос Мануэль Альбарес Буэно, Катар Улсын Засгийн газрын хувьд Мохаммед бин Абдулрахман Аль Тани, Гадаад хэргийн сайд.