Samarbetsavtal i utbildningsfrågor mellan regeringen av

UTBILDNINGSSAMARBETSAVTAL MELLAN REGERINGEN AV KONUNGARIKET SPANIEN OCH REGERINGEN I STATEN QATAR

Konungariket Spaniens regering, representerad av ministeriet för utbildning och yrkesutbildning och ministeriet för universitet,

Y

Regeringen i delstaten Qatar, representerad av ministeriet för utbildning och högre utbildning,

Nedan kallade parterna.

Önskar att befästa och utöka vänskapsbanden och främja och förbättra samarbetet i utbildningsfrågor mellan båda länderna, och uppnå prestationer och mål av gemensamt intresse, med hänsyn till de lagar och förordningar som är tillämpliga i båda länderna,

De har kommit överens om följande:

först
Samarbetets grunder.

Artikel 1

Parterna kommer att utveckla samarbetsförbindelser mellan de två länderna inom alla utbildningsområden, inom ramen för detta avtal, baserat på:

  • 1. Jämlikhet och respekt för ömsesidiga intressen.
  • 2. Respekt för den nationella lagstiftningen i båda länderna.
  • 3. Garantin för lika och effektivt skydd av immateriella rättigheter i alla frågor som rör samriskföretag och initiativ, och utbyte av information och erfarenheter inom ramen för detta avtal, i enlighet med parternas lagar och internationella fördrag för att som Konungariket Spanien och staten Qatar är parter.
  • 4. Fördelning av de immateriella rättigheterna för participerna som härrör från de samarbetsprojekt som genomförs i tillämpningen av detta avtal, med hänsyn till varje parts bidrag och de villkor som fastställs i de avtal och kontrakt som reglerar varje projekt.

Segundo
Allmänt utbildningssamarbete

Artikel 2

Parterna kommer att främja utbyte av besök av specialister från alla utbildningsläger för att lära sig om de senaste framstegen och landvinningarna inom utbildning i båda länderna.

Artikel 3

Parterna kommer att främja utbyte av studentdelegationer och skolidrottslag, och kommer att anordna konstutställningar inom skolans ram, i båda länderna.

Artikel 4

Parterna kommer att uppmuntra utbyte av erfarenheter och information inom följande områden:

  • 1. Förskolans lärande.
  • 2. Teknisk och professionell utbildning.
  • 3. Skolförvaltning.
  • 4. Lärresurscenter.
  • 5. Uppmärksamhet på elever med särskilda behov.
  • 6. Uppmärksamhet på begåvade elever.
  • 7. Pedagogisk utvärdering.
  • 8. Högre utbildning.

Artikel 5

1. Parterna kommer att främja utbyte av den senaste tekniken som utvecklats i båda länderna, särskilt de som har att göra med undervisning i främmande språk.

2. Parterna ska främja inlärning av respektive språk.

Artikel 6

Parterna kommer att främja utbyte av studieplaner, utbildningsmaterial och publikationer mellan båda länderna, utan att det påverkar immateriella rättigheter.

Artikel 7

Parterna kommer att uppmuntra utbyte av information om de kvalifikationer och examensbevis som utfärdas av utbildningsinstitutionerna i båda länderna.

Tercero
Allmänna bestämmelser

Artikel 8

För att tillämpa bestämmelserna i detta avtal, skapa en gemensam kommitté för att utföra ledning och kontroll av följande områden:

  • 1. Utarbetande av program som syftar till att tillämpa bestämmelserna i detta avtal och fastställa de skyldigheter och kostnader som måste godkännas av de behöriga myndigheterna.
  • 2. Tolkning och övervakning av tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal och utvärdering av resultaten.
  • 3. Förslag till nya synergier mellan parterna i frågor som ingår i detta avtal.

Kommittén sammanträder på begäran av båda parter och kommer att skicka sina rekommendationer till båda parters behöriga myndigheter så att de kan fatta lämpliga beslut.

Artikel 9

De specifika instrumenten för formerna för samarbetsförslag samordnas och överenskommits utifrån materialet och behoven hos de samarbetsorganen från båda förflutna, genom de godkända kommunikationskanalerna.

Artikel 10

Sammansättningen av de delegationer som deltar i seminarier, kurser, samtal och andra frågor relaterade till utbyte av besök mellan parterna, samt datum och varaktighet för sådana evenemang, bestäms genom utbyte av kartor genom kommunikationskanaler. den andra parten får meddelande om detta minst fyra (4) månader i förväg.

Artikel 11

Vardera parten kommer att stå för utgifterna för sin delegation när den besöker det andra landet, resekostnader, sjukförsäkring, logi och andra oförutsedda utgifter som uppstår på plats.

Varje part står för kostnaderna för tillämpningen av artiklarna i detta avtal i enlighet med gällande lagar i båda länderna och i enlighet med tillgängliga medel i den årliga budgeten.

Artikel 12

Varje tvist som kan uppstå mellan parterna angående tolkningen och tillämpningen av detta avtal löses i godo genom samråd och ömsesidigt samarbete.

Artikel 13

Bestämmelserna i detta avtal kan ändras med parternas samtycke, enligt det förfarande som anges i artikel 14.

Artikel 14

Detta avtal kommer att träda i kraft dagen för den sista anmälan genom vilken parterna skriftligen, via diplomatiska kanaler, informerar den andra om efterlevnaden av de interna rättsliga förfaranden som föreskrivs för det, och datumet för ikraftträdandet kommer att vara det i där som tar emot det senaste meddelandet som skickats av någon av parterna. Avtalet kommer att gälla i sex (6) år och kommer automatiskt att förnyas med lika långa perioder, såvida inte en av parterna skriftligen och via diplomatiska kanaler underrättar den andra om sin önskan att säga upp avtalet med ett förhandsbesked om sex (6) år, minst sex (XNUMX) månader från det datum som planerats för dess uppsägning eller utgång.

Uppsägningen eller utgången av detta avtal hindrar inte slutförandet av något av de pågående programmen eller projekten, om inte annat beslutas av båda parter.

Tillverkad och signerad i staden Madrid, den 18 maj 2022, vilket motsvarar Hegira 17/19/1443, original på baksidan på spanska, arabiska och engelska. Vid tolkningsskillnader kommer den engelska versionen att ha företräde. För Spaniens regering, Jos Manuel Albares Bueno, minister för utrikesfrågor, Europeiska unionen och samarbete. För regeringen i staten Qatar, Mohammed bin Abdulrahman Al Thani, utrikesminister.