රාජධානිය අතර සංස්කෘතික සහ අධ්‍යාපනික සහයෝගිතා ගිවිසුම

ස්පාඤ්ඤ රාජධානිය සහ සෙනෙගල් ජනරජය අතර සංස්කෘතික සහ අධ්‍යාපනික සහයෝගිතා ගිවිසුම

ස්පාඤ්ඤ රාජධානිය සහ සෙනගල් ජනරජය, මෙතැන් සිට පක්ෂ ලෙස හැඳින්වේ,

දෙරට අතර මිත්‍ර සබඳතා වර්ධනය කර ගැනීමට සහ ශක්තිමත් කිරීමට අවශ්‍ය,

ද්විපාර්ශ්වික සබඳතා තුළ අන්තර් සංස්කෘතික සංවාදය ඉටු කරන වැදගත් කාර්යභාරය හඳුනාගෙන,

අධ්‍යාපන හා සංස්කෘතික ක්ෂේත්‍රවල හුවමාරු සහ සහයෝගීතාව ඔවුන්ගේ සමාජ සහ සංස්කෘතීන් පිළිබඳ වඩා හොඳ අවබෝධයක් සඳහා දායක වන බව ඒත්තු ගැන්වීම,

ඔවුන් පහත සඳහන් දේට එකඟ වී ඇත.

1 වැනි වගන්තිය

දෙරටේ සංස්කෘතික ප්‍රතිපත්ති සම්බන්ධයෙන් දෙපාර්ශවය තම අත්දැකීම් සහ තොරතුරු හුවමාරු කර ගනු ඇත.

Artículo 2

කෞතුකාගාර, පුස්තකාල, ලේඛනාගාර, සංස්කෘතික උරුම ආයතන සහ රංගශාලා අතර ගිවිසුම් හරහා පාර්ශවයන් සංස්කෘතික ආයතන අතර සහයෝගීතාව ප්‍රවර්ධනය කරයි.

Artículo 3

පාර්ශවයන් අතීත පසුබිම් අතර ශාස්ත්‍රීය සහයෝගීතාවයේ රාමුව තුළ සම්මන්ත්‍රණ, සම්මන්ත්‍රණ සහ ප්‍රවීණයන්ගේ සංවාද සංවිධානය කිරීම ප්‍රවර්ධනය කිරීම සහ සංස්කෘතික හා කලා ක්ෂේත්‍රයේ සිසුන්, මහාචාර්යවරුන් සහ පර්යේෂකයන් හුවමාරු කර ගැනීමට අනුග්‍රහය දක්වයි.

Artículo 4

විදේශ රටවල සංස්කෘතික මධ්‍යස්ථාන නිර්මාණය කිරීම සහ කළමනාකරණය කිරීම පිළිබඳ අත්දැකීම් හුවමාරු කර ගැනීම පාර්ශවයන් විසින් ප්‍රවර්ධනය කරනු ඇති අතර එම මධ්‍යස්ථාන දෙකෙහිම නිර්මාණය කිරීමේ හැකියාව අධ්‍යයනය කරනු ඇත.

Artículo 5

පාර්ශවයන් සංස්කෘතික ක්‍රියාකාරකම්වල දී සංවිධානය ප්‍රවර්ධනය කරන අතර, නිර්මාණාත්මක හා සංස්කෘතික කර්මාන්ත ඇතුළු කලා ප්‍රදර්ශන සහ සංස්කෘතික ප්‍රවර්ධන ක්‍රියාකාරකම්වලට සහභාගී වේ.

Artículo 6

දෙපාර්ශ්වයම ඔවුන්ගේ ජාතික නීතිවලට අනුව සංස්කෘතික දේපලවල නීතිවිරෝධී ගමනාගමනය වැළැක්වීම කෙරෙහි විශේෂ අවධානයක් යොමු කරමින් සංස්කෘතික උරුමයන් ආරක්ෂා කිරීම, ප්‍රතිසංස්කරණය කිරීම, ඓතිහාසික, සංස්කෘතික හා ස්වභාවික ස්වභාවයේ ස්ථාන ආරක්ෂා කිරීම සහ සංරක්ෂණය කිරීමේ ක්ෂේත්‍රයේ සහයෝගීතාවයේ ක්‍රම අධ්‍යයනය කරනු ඇත. , සහ දෙරට විසින් අත්සන් කරන ලද ජාත්‍යන්තර සම්මුතිවලින් ව්‍යුත්පන්න වූ බැඳීම්වලට අනුකූලව.

Artículo 7

සෑම පාර්ශ්වයක්ම තම බල ප්‍රදේශය තුළ, අනෙක් පාර්ශවයේ බුද්ධිමය දේපළ අයිතිවාසිකම් සහ අදාළ අයිතිවාසිකම් ආරක්ෂා කිරීම, ඔවුන්ගේ රටවල ක්‍රියාත්මක වන නීතිවලට අනුකූලව සහතික කරයි.

Artículo 8

පාර්ශවයන් පුස්තකාල, ලේඛනාගාර, පොත් ප්‍රකාශනය සහ ඒවා බෙදා හැරීම යන ක්ෂේත්‍රවල සහයෝගයෙන් කටයුතු කරයි. මෙම අංශවල අත්දැකීම් සහ වෘත්තිකයන් (උදා: ලේඛන ශිල්පීන්, ලේඛනාගාර ශිල්පීන්, පුස්තකාලයාධිපතිවරුන්) හුවමාරු කර ගැනීම ද දිරිමත් කරනු ලැබේ.

Artículo 9

උත්සව සංවිධායකයින් විසින් පනවන ලද නියමයන් සහ කොන්දේසි වලට අනුකූලව, ආරාධනාව මත, දෙරටේම පවත්වනු ලබන ජාත්‍යන්තර සංගීතය, චිත්‍ර, නාට්‍ය සහ චිත්‍රපට උළෙල සඳහා පාර්ශවයන් සහභාගී වීම ප්‍රවර්ධනය කරයි.

Artículo 10

අධ්‍යාපන ක්‍ෂේත්‍රයේ අදාළ අතීතයන් අතර සබඳතා වර්ධනය කිරීම සඳහා දෙපාර්ශවයම දිරිමත් කරනු ඇත.

  • අ) අතීතයේ අධ්‍යාපනය සඳහා වගකිව යුතු ආයතන සහ සංවිධාන අතර සහයෝගීතාව, සම්බන්ධතා සහ සෘජු අන්තර්ක්‍රියා සඳහා පහසුකම් සැලසීම;
  • ආ) අනෙකුත් පාර්ශවයේ භාෂා සහ සාහිත්‍ය අධ්‍යයනයට සහ ඉගැන්වීමට පහසුකම් සැලසීම.

Artículo 11

පාර්ශව දෙකම ඔවුන්ගේ අදාළ අභ්‍යන්තර නීති සම්පාදනයේ විධිවිධානවලට අනුකූලව, මාතෘකා, ඩිප්ලෝමා සහ අධ්‍යයන උපාධි අන්‍යෝන්‍ය වශයෙන් පිළිගැනීමට පහසුකම් සැලසීමට අවශ්‍ය කොන්දේසි අධ්‍යයනය කරනු ඇත.

Artículo 12

දෙරටේ අධ්‍යාපන ආයතන විසින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද පාඨමාලා, අධ්‍යයන සැලසුම් සහ ඉගැන්වීම් ක්‍රම හුවමාරු කිරීම මෙන්ම ඉතිහාසය, භූගෝල විද්‍යාව, සංස්කෘතිය සහ සමාජ හා ආර්ථික සංවර්ධනය පිළිබඳ පෙළපොත් සහ අනෙකුත් සන්සුන් ඉගැන්වීම් ද්‍රව්‍ය හුවමාරු කර ගැනීම දෙපාර්ශවයම ප්‍රවර්ධනය කරනු ඇත.

Artículo 13

පාර්ශව දෙකම තරුණ සංවිධාන අතර සම්බන්ධතා දිරිමත් කරනු ඇත.

Artículo 14

දෙපාර්ශ්වයම පිටුවහල් කරන ලද සංවිධාන අතර සහයෝගීතාව ප්‍රවර්ධනය කරයි, එසේම එක් එක් රටවල් දෙකෙහි සිදුවනු ඇති පිටුවහල් කිරීමේ සිදුවීම්වලට සහභාගී වේ.

Artículo 15

ගිවිසුම ක්‍රියාත්මක කිරීමෙන් ලබා ගත හැකි වියදම්, එක් එක් පාර්ශ්වයේ වාර්ෂික අයවැය ලබා ගැනීමේ හැකියාවට සහ ඔවුන්ගේ අදාළ අභ්‍යන්තර නීතිවලට යටත්ව කොන්දේසි පනවනු ලැබේ.

Artículo 16

පාර්ශ්ව දෙකම මෙම ගිවිසුමේ සඳහන් ක්ෂේත්‍රවල සහයෝගීතාව උත්තේජනය කිරීම සඳහා, පාර්ශව දෙකම ඔවුන් අත්සන් කර ඇති වෙනත් ජාත්‍යන්තර ගිවිසුම් වලින් සහ අදාළ පාර්ශවයන්ගේ ජාත්‍යන්තර සංවිධානවල රෙගුලාසිවලට අනුකූල වීමෙන් ලබා ගන්නා අයිතිවාසිකම් සහ බැඳීම් වලට අගතියක් නොමැතිව.

Artículo 17

මෙම ගිවිසුමේ යෙදීම භාරව මිශ්‍ර කොමිසමක් පිහිටුවීමට පාර්ශවයන් තීරණය කරයි.මෙම ගිවිසුමේ විධිවිධාන යෙදීම සහතික කිරීම, ගැටළු ඇති ආකාරය අනුව ද්විපාර්ශ්වික අධ්‍යාපනික සහ සංස්කෘතික සහයෝගීතා වැඩසටහන් අනුමත කිරීම ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා මිශ්‍ර කොමිසමට අනුරූප වේ. සම්මුතිය වර්ධනය කිරීමේදී පැන නැගිය හැකිය.

මිශ්‍ර කොමිෂන් සභාවේ ක්‍රියාකාරකම් සහ රැස්වීම් හා විය හැකි ද්විපාර්ශ්වික වැඩසටහන් සම්බන්ධ සෑම දෙයකම මෙම ගිවිසුම ක්‍රියාත්මක කිරීමේ සම්බන්ධීකරණය පහත පාර්ශවයන්ගේ බලධාරීන් විසින් සිදු කරනු ලැබේ:

  • – ස්පාඤ්ඤ රාජධානිය වෙනුවෙන්, විදේශ කටයුතු, යුරෝපා සංගමය සහ සහයෝගිතා අමාත්යාංශය.
  • - සෙනගල් ජනරජය වෙනුවෙන්, විදේශ කටයුතු අමාත්‍යාංශය සහ විදේශයන්හි සෙනගාලියානුවන්.

මිශ්‍ර කමිටුව සමන්විත වන්නේ ස්පාඤ්ඤයේ සහ සෙනගාලයේ කාලානුරූපව සහ විකල්ප වශයෙන් රැස්වීමට පසුකාලීන පාර්ශවයන්ගේ නිසි ආයතනවල නියෝජිතයන්ගෙන් සමන්විත වන අතර, රාජ්‍යතාන්ත්‍රික මාර්ග හරහා රැස්වීමේ දිනය සහ න්‍යාය පත්‍රය තීරණය කරයි.

Artículo 18

මෙම ගිවිසුමේ විධිවිධාන අර්ථ නිරූපණය කිරීම සහ අදාළ කිරීම සම්බන්ධ ඕනෑම ආරවුලක් පාර්ශවයන් අතර උපදේශන සහ සාකච්ඡා මගින් විසඳනු ලැබේ.

Artículo 19

පාර්ශ්වයන්, අන්‍යෝන්‍ය එකඟතාවයකින්, මෙම ගිවිසුමේ අනිවාර්ය අංගයක් වන වෙනම ප්‍රොටෝකෝල ස්වරූපයෙන් මෙම ගිවිසුමට එකතු කිරීම් සහ වෙනස් කිරීම් හඳුන්වා දිය හැකි අතර එය පහත 20 වැනි වගන්තියේ අඩංගු විධිවිධානවලට අනුකූලව බලාත්මක වනු ඇත.

Artículo 20

මෙම ගිවිසුම බලාත්මක වීමට අවශ්‍ය අභ්‍යන්තර ක්‍රියා පටිපාටිවලට අනුකූලව වාර්තා කරන රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික නාලිකා හරහා පාර්ශ්වයන් අතර හුවමාරු වූ අවසන් ලිඛිත දැනුම්දීමේ දිනයේ සිට බලාත්මක වනු ඇත.

ගිවිසුමට මාස හයකට පෙර එය අලුත් නොකිරීමට ඇති කැමැත්ත ලිඛිතව සහ රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික මාර්ග හරහා අනෙක් පාර්ශවයට දන්වන්නේ නම් මිස, මෙම ගිවිසුමට වසර පහක කාලසීමාවක්, සමාන කාල සීමාවක් සඳහා ස්වයංක්‍රීයව අලුත් කළ හැකි වනු ඇත. අදාළ කාල සීමාව අවසන් වීම.

16 ජූනි 1965 දින ස්පාඤ්ඤය සහ සෙනෙගල් ජනරජය අතර ඇති වූ සංස්කෘතික ගිවිසුම මෙම ගිවිසුම බලාත්මක වන දිනයේ අවලංගු වේ.

මෙම ගිවිසුම අවසන් කිරීම අවසන් වන තෙක් මෙම ගිවිසුම යටතේ එකඟ වූ ක්‍රියාකාරකම් හෝ වැඩසටහන් වල වලංගු භාවයට හෝ කාලසීමාවට බලපාන්නේ නැත.

19 සැප්තැම්බර් 2019 වන දින මැඩ්රිඩ්හිදී, මුල් පිටපත් දෙකකින්, එක් එක් ස්පාඤ්ඤ සහ ප්‍රංශ භාෂාවෙන්, සියලුම පාඨ සමානව සත්‍ය වේ.

ස්පාඤ්ඤ රාජධානිය සඳහා,
Josep Borrell Fontelles,
විදේශ කටයුතු, යුරෝපා සංගමය සහ සහයෝගිතා අමාත්‍යවරයා
සෙනගල් ජනරජය සඳහා,
Amadou BA,
විදේශ කටයුතු අමාත්‍යවරයා සහ විදේශයන්හි සෙනගල්