Samarbejdsaftale i uddannelsesspørgsmål mellem regeringen af

UDDANNELSES-SAMARBEJDSAFTALE MELLEM REGERINGEN FOR KONGERIGET SPANIEN OG REGERINGEN I STATEN QATAR

Kongeriget Spaniens regering, repræsenteret ved ministeriet for undervisning og erhvervsuddannelse og ministeriet for universiteter,

Y

Qatars regering, repræsenteret af ministeriet for undervisning og videregående uddannelse,

I det følgende benævnt parterne.

Ønske om at konsolidere og udvide venskabsbåndene og fremme og forbedre samarbejdet i uddannelsesspørgsmål mellem begge lande og opnå resultater og mål af fælles interesse under hensyntagen til de love og regler, der gælder i begge lande,

De er blevet enige om følgende:

første
Grundlæggende for samarbejde.

Artikel 1

Parterne vil udvikle samarbejdsrelationer mellem de to lande inden for alle uddannelsesområder inden for rammerne af denne aftale baseret på:

  • 1. Lighed og respekt for gensidige interesser.
  • 2. Respekt for begge landes nationale lovgivning.
  • 3. Garanti for lige og effektiv beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder i alle spørgsmål i forbindelse med joint ventures og initiativer og udveksling af information og erfaringer inden for rammerne af denne aftale i overensstemmelse med parternes love og internationale traktater til som Kongeriget Spanien og staten Qatar er parter.
  • 4. Fordeling af de intellektuelle ejendomsrettigheder for deltagerne afledt af de samarbejdsprojekter, der udføres i henhold til denne aftale, under hensyntagen til hver parts bidrag og betingelserne i de aftaler og kontrakter, der regulerer hvert projekt.

Segundo
Almen pædagogisk samarbejde

Artículo 2

Parterne vil fremme udvekslingen af ​​besøg af specialister fra alle uddannelseslejre for at lære om de seneste fremskridt og resultater inden for uddannelse i begge lande.

Artículo 3

Parterne vil fremme udvekslingen af ​​studenterdelegationer og skolesportshold og vil organisere kunstudstillinger inden for skolens rammer i begge lande.

Artículo 4

Parterne vil tilskynde til udveksling af erfaringer og information på følgende områder:

  • 1. Førskolelæring.
  • 2. Teknisk og faglig uddannelse.
  • 3. Skoleadministration.
  • 4. Læringsressourcecentre.
  • 5. Opmærksomhed på elever med særlige behov.
  • 6. Opmærksomhed på begavede elever.
  • 7. Uddannelsesevaluering.
  • 8. Videregående uddannelse.

Artículo 5

1. Parterne vil fremme udvekslingen af ​​de nyeste teknologier, der er udviklet i begge lande, især dem, der vedrører undervisning i fremmedsprog.

2. Parterne fremmer indlæringen af ​​de respektive sprog.

Artículo 6

Parterne vil fremme udvekslingen af ​​studieplaner, undervisningsmateriale og publikationer mellem begge lande, uden at dette berører intellektuelle ejendomsrettigheder.

Artículo 7

Parterne vil tilskynde til udveksling af oplysninger om de kvalifikationer og eksamensbeviser, der udstedes af uddannelsesinstitutionerne i begge lande.

Tercero
Generelle bestemmelser

Artículo 8

For at anvende bestemmelserne i denne aftale skal der oprettes et blandet udvalg til at varetage ledelsen og kontrollen af ​​følgende områder:

  • 1. Udarbejdelse af programmer, der tager sigte på at anvende bestemmelserne i denne aftale og fastlægge de forpligtelser og omkostninger, der skal godkendes af de kompetente myndigheder.
  • 2. Fortolkning og overvågning af anvendelsen af ​​bestemmelserne i denne aftale og evaluering af resultaterne.
  • 3. Forslag til nye synergier mellem parterne i forhold, der er omfattet af denne aftale.

Udvalget træder sammen efter anmodning fra begge parter og sender sine anbefalinger til begge parters kompetente myndigheder, så de kan træffe passende beslutninger.

Artículo 9

De specifikke instrumenter i samarbejdsforslagene koordineres og aftales baseret på materialet og behovene hos de samarbejdende organer fra begge fortid gennem de godkendte kommunikationskanaler.

Artículo 10

Sammensætningen af ​​de delegationer, der deltager i seminarer, kurser, foredrag og andre spørgsmål i forbindelse med udvekslingen af ​​besøg mellem parterne, samt datoerne og varigheden af ​​sådanne begivenheder, bestemmes ved at udveksle kort gennem kommunikationskanaler. den anden part modtager meddelelse herom mindst fire (4) måneder i forvejen.

Artículo 11

Hver part afholder udgifterne til sin delegation, når den besøger det andet land, rejseudgifter, sygesikring, logi og andre tilfældige udgifter, som påløber in situ.

Hver part påtager sig omkostningerne ved anvendelsen af ​​denne aftales artikler i overensstemmelse med begge landes gældende love og i henhold til de disponible midler i det årlige budget.

Artículo 12

Enhver tvist, der måtte opstå mellem parterne vedrørende fortolkningen og anvendelsen af ​​denne aftale, løses i mindelighed gennem konsultation og gensidigt samarbejde.

Artículo 13

Bestemmelserne i denne aftale kan ændres med samtykke fra parternes udkast efter proceduren i artikel 14.

Artículo 14

Denne aftale træder i kraft på datoen for den sidste meddelelse, hvorved parterne skriftligt via diplomatiske kanaler informerer den anden om overholdelse af de interne retlige procedurer, der er fastsat for den, og datoen for ikrafttræden vil være den i der modtager den sidste meddelelse sendt af nogen af ​​parterne. Aftalen er gyldig i seks (6) år og fornyes automatisk for perioder af samme varighed, medmindre den ene af parterne skriftligt og ad diplomatiske kanaler giver den anden meddelelse om sit ønske om at opsige aftalen med forudgående varsel pr. seks (6) år, mindst seks (XNUMX) måneder fra den planlagte dato for dens ophør eller udløb.

Opsigelsen eller udløbet af denne aftale forhindrer ikke fuldførelsen af ​​nogen af ​​de igangværende programmer eller projekter, medmindre andet besluttes af begge parter.

Lavet og underskrevet i byen Madrid, den 18. maj 2022, hvilket svarer til Hegira 17/19/1443, originaler på bagsiden på spansk, arabisk og engelsk. I tilfælde af uoverensstemmelser i fortolkningen vil den engelske version være gældende. For Kongeriget Spaniens regering, Jos Manuel Albares Bueno, minister for udenrigsanliggender, EU og samarbejde. For regeringen i staten Qatar, Mohammed bin Abdulrahman Al Thani, udenrigsminister.