Odpověď studentovi Cheste při žádosti o zkoušku ze španělštiny a formulář žádosti: „Toto není bar“

Student FP oboru „Elektromechanika strojů“ v Cheste, který podal žádost o zkoušky ze španělštiny – namísto z valencijštiny – dostal jednou od svého učitele opovržlivou odpověď, když požadoval, aby na listu stížnosti zanechal písemný záznam: „Toto je ne bar." Nejhorší pro Andyho Costu je, že mu dal v tomto testu nulu a nenechal ho to udělat později, když se jeho žádost řešila. Stalo se to podle jeho vyprávění následovně: „Jednou ve třídě se přede všemi zdvořile zeptal, zda mi přeloží zkoušku, a protože řekl, že ne, požádal jsem ho, aby mi poskytl reklamační formulář, ale jeden ze dvou učitelů mi řekl, že 'to není bar' a že musím na sekretariát, dal jsem své číslo na zkoušku a důvod, proč to nedělám, a pamatuji si, že Řekl jsem něco o Nejvyšším soudu“. Ihned poté jej odevzdal a šel vyplnit stížnostní list, jak mu učitelé nařídili, „aniž by mu jeden z obou učitelů řekl, že mu nedovolují opustit třídu kvůli proceduře. Později se vrátil a ukázal kopii svého formuláře stížnosti učiteli jako důkaz důvodu, proč opustil třídu. "Nechtěl se ani podívat na moji žalobu a jen poslouchat, jak vypadnu ze třídy, protože je možné, že se mnou mluví ve valencijštině," zaznamenal Andy o jedné z epizod, na kterých je založen disciplinární spis. který je trestán v „učebně soužití“ při hodinách některých svých předmětů, jak zveřejnilo ABC . Jeho ústav tuto neshodu mezi studentem a jeho učiteli přidal jako jednu z neospravedlněných absencí ve výuce. Přístup do vzdělávacího komplexu Cheste, ve kterém je integrován institut FP, kde studuje Andy Costa – ROBER SOLSONA Od tohoto data návrat škol na Velikonoce ve Valencijské komunitě, návštěva pedagogické inspekce v centru Cheste, as oznámilo ministerstvo školství poté, co případ vyšel najevo, provést „monitorování“ a shromáždit informace. Z tohoto regionálního oddělení a priori narážejí na to, že kromě jazykového napětí má tato záležitost svůj původ také v „problematikách chování“ studenta. Také ujistili, že měli pomoc a „doprovod“ k pokroku ve výuce valencijštiny. Andy je od rodičů dvojjazyčný ve španělštině a angličtině. Právní věda Generální ředitelství pro vzdělávání podcenilo Andyho žádost o vyřešení a v judikatuře ji odůvodnilo „doktrínou“ Nejvyššího soudu, Ústavního soudu a TSJ Valencijského společenství o dorozumívacím jazyce. „Ústavou garantované právo na vzdělání neznamená, že může být podmíněno svobodnou volbou zájemců o vyučovací jazyk“, citují z kladného nálezu proti odvolání proti ústavě. Tvrdí se, že moc kvót pro používání spoluúředních jazyků ve vzdělávací oblasti náleží správě a každému vzdělávacímu centru, nikoli studentovi.