Cultural ug Educational Cooperation Agreement tali sa Gingharian sa

CULTURAL AND EDUCATIONAL COOPERATION AGREEMENT TALI SA GINGHARIAN SA SPAIN UG REPUBLIKA SA SENEGAL

Ang Gingharian sa Espanya ug ang Republika sa Senegal, nga sa ulahi gitawag nga mga Partido,

Nagtinguha sa pagpalambo ug pagpalig-on sa mahigalaon nga relasyon tali sa duha ka mga nasud,

Ang pag-ila sa importante nga papel nga gidula sa intercultural dialogue sa bilateral nga relasyon,

Kumbinsido nga ang pagbinayloay ug kooperasyon sa natad sa edukasyon ug kultura makatampo sa mas maayong pagsabot sa ilang tagsa-tagsa ka katilingban ug kultura,

Sila miuyon sa mosunod:

Artikulo 1

Ang mga partido magbayloay sa ilang mga kasinatian ug impormasyon mahitungod sa mga palisiya sa duha ka nasud sa kultural nga mga butang.

Artikulo 2

Gipasiugda sa Las Parts ang kooperasyon tali sa mga institusyon sa kultura pinaagi sa mga kasabutan tali sa mga museyo, librarya, archive, institute sa kultural nga kabilin ug mga sinehan.

Artikulo 3

Ang mga Partido nagpasiugda sa organisasyon sa mga komperensya, symposia ug mga kolokyum sa mga eksperto sulod sa gambalay sa akademikong kooperasyon tali sa nangaging mga likod ug mipabor sa pagbayloay sa mga estudyante, propesor ug tigdukiduki sa natad sa kultura ug arte.

Artikulo 4

Ang mga partido magpasiugda sa pagbinayloay sa mga kasinatian sa natad sa pagmugna ug pagdumala sa mga Cultural Center sa langyaw nga mga nasud ug tun-an ang posibilidad sa paghimo sa maong mga sentro sa duha ka mga nasud.

Artikulo 5

Gipasiugda sa mga Partido ang organisasyon sa dagan sa mga kalihokan sa kultura, ingon man ang pag-apil sa mga eksibisyon sa art ug mga kalihokan sa promosyon sa kultura, lakip ang mga industriya sa paglalang ug kultura.

Artikulo 6

Ang duha ka Partido magtuon sa mga paagi sa kooperasyon sa natad sa pagpanalipod sa kultural nga kabilin, pagpasig-uli, pagpanalipod ug pagkonserba sa makasaysayanon, kultural ug natural nga mga dapit, nga adunay espesyal nga pagpasiugda sa pagpugong sa gidili nga trafficking sa kultural nga kabtangan sumala sa ilang tagsa-tagsa nga nasudnong lehislasyon, ug sa subay sa mga obligasyon nga nakuha gikan sa International Conventions nga gipirmahan sa duha ka mga nasud.

Artikulo 7

Ang matag Partido naggarantiya, sulod sa teritoryo niini, sa pagpanalipod sa mga katungod sa intelektwal nga kabtangan ug mga katungod sa laing Partido, subay sa balaod nga gipatuman sa ilang tagsa-tagsa ka mga nasud.

Artikulo 8

Ang mga Partido nagtinabangay sa natad sa mga librarya, mga archive, ang pagmantala sa mga libro ug ang ilang pagsabwag. Ang pagbinayloay sa mga kasinatian ug mga propesyonal niining mga sektor (eg documentalist, archivists, librarians) madasig usab.

Artikulo 9

Ang mga Partido nagpasiugda sa pag-apil sa internasyonal nga musika, arte, teatro ug mga pista sa pelikula nga gihimo sa duha ka mga nasud, sa imbitasyon, subay sa mga termino ug kondisyon nga gipahamtang sa mga nag-organisar sa mga pista.

Artikulo 10

Ang duha ka Partido mopalambo sa pagpalambo sa mga relasyon tali sa ilang tagsa-tagsa ka mga nangagi sa natad sa edukasyon:

  • a) mapadali ang kooperasyon, kontak ug direktang interaksyon tali sa mga institusyon ug organisasyon nga responsable sa edukasyon kaniadto;
  • b) pagpasayon ​​sa pagtuon ug pagtudlo sa mga pinulongan ug literatura sa laing Partido.

Artikulo 11

Ang duha ka Partido magtuon sa gikinahanglan nga mga kondisyon aron mapadali ang pag-ila sa usag usa sa mga titulo, diploma ug academic degrees, subay sa mga probisyon sa ilang tagsa-tagsa ka internal nga lehislasyon.

Artikulo 12

Ang duha ka Partido magpasiugda sa pagbinayloay sa mga libro ug uban pang sober didaktiko nga mga materyal sa kasaysayan, geograpiya, kultura ug sosyal ug ekonomikanhong kalamboan, ingon man ang pagbayloay sa mga kurso, mga plano sa pagtuon ug mga pamaagi sa didaktiko nga gipatik sa mga institusyon sa edukasyon sa duha ka mga nasud.

Artikulo 13

Ang duha ka Partido magdasig sa mga kontak tali sa mga organisasyon sa kabatan-onan.

Artikulo 14

Ang duha ka Partido nagpasiugda sa kooperasyon tali sa mga deportado nga organisasyon, ingon man sa pag-apil sa mga deportasyon nga mga panghitabo nga mahitabo sa matag usa sa duha ka mga nasud.

Artikulo 15

Ang mga galastuhan nga mahimong motumaw gikan sa pagpatuman sa Kasabutan ipailalom sa tinuig nga pagkaanaa sa badyet sa matag usa sa mga Sakop ug ubos sa ilang tagsa-tagsa ka internal nga lehislasyon.

Artikulo 16

Ang duha ka Partido sa pagdasig sa kooperasyon sa mga natad nga gihisgutan niini nga Kasabutan, nga walay pagpihig sa mga katungod ug obligasyon nga makuha sa duha ka Partido gikan sa ubang mga internasyonal nga kasabutan nga ilang gipirmahan, ug pagsunod sa mga sumbanan sa mga internasyonal nga organisasyon sa tagsa-tagsa ka partido.

Artikulo 17

Ang mga Partido nagdesisyon nga magtukod ug Joint Commission nga nagdumala sa aplikasyon niini nga Kasabutan Kini katumbas sa Joint Commission aron garantiya ang aplikasyon sa mga probisyon niini nga Kasabutan, aron mapauswag ang pag-uyon sa mga bilateral nga programa sa kooperasyon sa edukasyon ug kultura sumala sa kung giunsa ang Ang mga isyu nga mahimong analisahon gituki, motumaw sa pagpalambo sa Convention.

Ang koordinasyon sa pagpatuman niini nga Kasabutan sa tanan nga may kalabutan sa mga kalihokan ug mga miting sa Joint Commission ug ang posible nga bilateral nga mga programa ipahigayon sa mosunod nga mga awtoridad sa mga Partido:

  • – Sa ngalan sa Gingharian sa Espanya, ang Ministry of Foreign Affairs, European Union ug Cooperation.
  • – Sa ngalan sa Republika sa Senegal, ang Ministry of Foreign Affairs ug Senegalese sa gawas sa nasud.

Ang Joint Committee gilangkuban sa mga representante sa mga may katakus nga mga lawas sa sunod nga mga Partido nga magtagbo didto, matag karon ug unya, sa Espanya ug sa Senegal, nagtino sa petsa ug agenda sa miting pinaagi sa mga diplomatikong agianan.

Artikulo 18

Ang bisan unsang panaglalis mahitungod sa interpretasyon ug paggamit sa mga probisyon niini nga Kasabutan masulbad pinaagi sa konsultasyon ug negosasyon tali sa mga partido.

Artikulo 19

Ang mga Partido, pinaagi sa us aka kasabutan, mahimong magpaila sa mga pagdugang ug mga pagbag-o sa kini nga Kasabutan sa porma sa bulag nga mga protocol nga nahimong usa ka hinungdanon nga bahin niini nga Kasabutan ug nga mosulod sa kusog subay sa mga probisyon nga naa sa artikulo 20 sa ubos.

Artikulo 20

Kini nga Kasabutan nagsugod sa kusog sa petsa sa katapusang sinulat nga pahibalo nga gibaylo tali sa mga Partido, pinaagi sa mga diplomatikong agianan, nga nagreport sa parehas nga pagsunod sa mga internal nga pamaagi nga gikinahanglan alang sa pagsulod niini sa kusog.

Kini nga Kasabutan adunay gidugayon nga lima ka tuig, awtomatik nga mabag-o sa sunud-sunod nga mga yugto sa parehas nga gidugayon, gawas kung ang usa ka Partido magpahibalo, sa pagsulat ug pinaagi sa mga diplomatikong agianan, ang lain nga Partido sa ilang tinguha nga dili na bag-ohon kini, unom ka bulan nga abante. katumbas nga termino.

Ang Kasabotan sa Kultura tali sa Espanya ug Republika sa Senegal, kaniadtong Hunyo 16, 1965, gibasura sa petsa sa pagsulod sa kusog niini nga Kasabutan.

Ang pagtapos niini nga Kasabutan dili makaapekto sa balido o sa gidugayon sa mga kalihokan o mga programa nga gikasabutan ubos niini nga Kasabutan hangtud sa pagtapos niini.

Gihimo sa Madrid, niadtong Septiyembre 19, 2019, sa duha ka orihinal nga mga kopya, ang matag usa sa Spanish ug French, ang tanang teksto parehas nga tinuod.

Alang sa Gingharian sa Espanya,
Joseph Borrell Fontelles,
ang Minister of Foreign Affairs, European Union ug Cooperation
Alang sa Republika sa Senegal,
Amadou BA,
ang Minister of Foreign Affairs ug Senegalese Abroad