'Izinto ezilahlekileyo', uhambo ngenkcubeko yaseMzantsi Korea

Isithandi sobulumko, isincoko kunye nomgxeki woncwadi uGeorge Steiner wathi ukuguqulela "kukwenza uhambo kwilizwe lasemzini". Uhambo olubandakanya ukungena kwinkcubeko engaziwayo, ukusela kumasiko ayo, ukudibana nabantu bayo, ukufumanisa iikona zayo, ukuphonononga ihlabathi layo ... Oku kuncinci indlela u-Idaira Hernández Armas ayiqonda ngayo, emsebenzini wakhe 'Izinto ezilahlekileyo. Ibali likaPyun Hye-young' (UHlelo lwe-UMA, ngo-2021) aliqaqambisi nje kuphela izinto ezikhethekileyo zokuguqulelwa koncwadi ukusuka kwisiKorea ukuya kwiSpanish, kodwa likwabonisa ukubaluleka koguqulelo loncwadi njengesixhobo sokusasaza nokuqonda phakathi kweenkcubeko.

Ukwahlulwe kwizahluko ezisixhenxe, umsebenzi uqala ngokutyhila indlela yokusebenza kunye nokujonga umzobo wombhali waseMzantsi Korea uPyun Hye-young.

"Kwesi sigaba, amaxwebhu kumbhali, umsebenzi wakhe kunye nomxholo wakhe uqokelelwa ukuze achaze isicatshulwa kunye nesitayela kunye nokunceda ukuqonda intsingiselo kunye nenjongo," kuchaza uHernández Armas. Umsebenzi ovumela ukutyhila iinjongo zonxibelelwano zombhali waseKorea, kunye nendlela yakhe yokuzibonakalisa.

Undoqo wencwadi ugxile kuhlalutyo olucokisekileyo lwebali ekuguqulelwa kwalo, oluqhutywa ngokwendlela yokusebenza neyonxibelelwano, lunokufundwa kwisahluko sesithandathu. Ngaphambili, isicatshulwa sicazululwe ukusuka kwisakhiwo ukuya kwimixholo ebonakalisiweyo, ihamba ngabalinganiswa kunye nesimbo okanye iimeko. «Kwinguqulelo, kukhethwe izakhiwo eziya kwamkelwa ngaphandle kokumangaliswa kulwimi ekujoliswe kulo, ngelixa kuchazwa injongo yombhalo wokuqala kwaye kubangela umphumo ofanayo nowomfundi wokuqala», icacisa kwintshayelelo umguquleli kunye netoliki ekhethekileyo IsiNgesi kunye nesiKorea.

Incwadi iqukunjelwa ngesigaba apho umbhali uye wagqibelela kwaye wafunda isicatshulwa ukuqinisekisa ukuqonda kwayo. Ngaloo ndlela, kwisahluko sesihlanu amanqaku okuguqulela aqokelelwa apho acacisa izinto ezikhethekileyo kunye neengxaki zolwimi, ezongezelelweyo, izixhobo kunye nepragmatic ejongene nayo kule nkqubo, njengokusetyenziswa rhoqo kwe-onomatopoeias kwiincwadi zesiKorea, amagama asemzini, amagatya angaphantsi kwesichazi, ukwakheka kwegrama, amaxesha ezenzi okanye iziphumlisi, phakathi kwezinye. Incwadi iya kuphawulwa ngoguqulelo kunye noshicilelo lodliwanondlebe uHernández Armas alwenzile noPyun Hye-omncinci ngo-2015, kwisakhelo se-XNUMXst Korean Literature Translation Workshop ehlelwe yiYunivesithi yaseMalaga (UMA) kunye neZiko lokuGuqulela iincwadi zaseKorea. .

Kuninzi okusanda kwanda kwaye kunomdla kuMzantsi Korea ngenxa yeefomathi zeaudiovisual ezifana neParasites okanye uMdlalo weSquid okanye amaqela omculo we-K-pop anjenge-BTS, uncwadi lwayo olutyebileyo lwaziwa ngabantu abaninzi baseSpain. Ngaloo ndlela, lo msebenzi unzima ngumzekelo omhle wendima umguquli anayo njengomlamli phakathi kweenkcubeko zombini xa kufikwa ekuqiqeni ulwimi nemiba yenkcubeko, ngendlela enokuqinisekisa ukuqondwa kwabo ngokupheleleyo ngumamkeli. : “Uncwadi yintetha yobugcisa ekwaziyo ukubonisa imiba eyahlukeneyo yenkcubeko kunye nombono othile wombhali wokuba, ukusasazwa kwawo kwihlabathi, enye yeendlela zokusasaza kuguqulelo”. Ngale ndlela, imiba efana nolawulo lweshishini, indima yesini, ukuya kwikaraoke okanye imvakalelo ethi 'han' iyasuswa kumaphepha ayo.

Inguqulelo, njengoko watshoyo uSteiner, isivumela ukuba sityhutyhe iRiphabliki yaseKorea sityhutyha iPark, umlinganiswa wayo oyintloko. Kulo lonke ibali, ubomi obungenasiphelo kunye nobuvumelanayo balo msebenzi weofisi busibonisa iimpawu zesixeko esikhulu apho isazisi sommi ngamnye sigqitywa yindima yabo kwinkampani, oku kuthetha ukulahlekelwa ukuzithemba kunye nokungakwazi ukwahlula phakathi kwabanye. .

ikhadi lencwadi

Isihloko: 'Izinto ezilahlekileyo. Ingxelo evela kuPyun Hye-young'

Umbhali: Idaira Hernández Armas

Umshicileli: Umhleli UMA

Unyaka wokukhutshwa: 2021

Iyafumaneka kwiDyunivesithi yoHlelo yaseMalaga

Ifumaneka kwi-Unebook