vlada je tisk in revije vključila v kanon z zasebnim izvodom

Svet ministrov je na predlog ministra za kulturo in šport Miquela Icete in podpredsednice za gospodarske zadeve in digitalno preobrazbo Nadie Calviño odobril kraljevi odlok, ki določa seznam predmetov opreme, naprav in materialne podpore. do plačila pravičnega nadomestila za zasebno kopiranje, zneskov, ki veljajo za vsako od njih, in razdelitve med različne oblike reprodukcije.

Kraljevi odlok je po navedbah Ministrstva za kulturo sestavljen iz šestih členov in vključuje prilogo s seznamom opreme in podpore, ki je predmet plačila tega nadomestila, kot so digitalne naprave: pametni telefoni, tablice, računalniki, trdi diski, USB, ali digitalnega pomnilniškega materiala, ki dovoljuje kopiranje in reprodukcijo del, zakonito in za zasebno uporabo, brez potrebne vednosti ali pooblastila avtorja.

Omenjena priloga določa tudi znesek, ki ga mora vsak proizvajalec ali posrednik plačati za prodajo omenjenih naprav in razdelitev pravičnega nadomestila med različne kategorije naslovov pravice do prejemanja ali oblike reprodukcije (knjige ali podobne publikacije, fonogrami ali drugo). zvočna podpora in videogrami ali druga vizualna ali avdiovizualna podpora).

Pri pripravi tega besedila so sodelovali tako subjekti za upravljanje pravic intelektualne lastnine kot večinska združenja, ki zastopajo tiste, ki morajo plačati to nadomestilo. Naprave in stopnje, predvidene v kraljevem odloku, temeljijo na študijah, ki so jih izvedli subjekti za upravljanje pravic intelektualne lastnine in združenja tehnoloških delodajalcev, in so rezultat dogovora, ki sta ga obe strani dosegli 14. julija 2022.

ukrep dobro sprejet

Združenje informacijskih medijev (AMI) je proslavilo odobritev kraljevega odloka. "Končuje diskriminacijo in zgodovinsko krivico, ki nas je v našem primeru prikrajšala za zakonit dohodek, ki se mu nikakor ne moremo odpovedati, če želimo zagotoviti trajnost informacijskih medijev, temeljnih v naših demokratičnih družbah, « je v sporočilu za javnost povedala generalna direktorica AMI Irene Lanzaco.

Prav tako se je zahvalil Ministrstvu za kulturo in šport ter še posebej Generalnemu direktoratu za kulturne industrije, "za občutljivost, ki jo je izkazalo svetu tiska z odobritvijo tega kraljevega odloka, ki izenačuje špansko zakonodajo v gradiva z restavracijo Evrope«. AMI se je za njegovo "odločno podporo" zahvalil tudi Cedru, subjektu za upravljanje avtorskih pravic v založniškem sektorju in tisku v digitalnem enotnem okencu, ki upravlja pristojbino za tehnologijo, iz katere je pridobljena. industrija.

Čedro pa je menil, da je "prvič priznano nadomestilo za zasebno kopiranje v časopisnem, revijalnem in notnem sektorju ter za posodabljanje naprav, ki so predmet plačila tega nadomestila in njegovega nadomestila." Cedro je v izjavi zatrdil, da gre za kraljevi odlok, ki odpravlja zgodovinsko diskriminacijo, ki so jo utrpeli uredniki tiska in glasbe v primerjavi z ostalimi imetniki pravic, državljani in iz drugih evropskih držav, "saj nimajo priznane odškodnine za zasebno kopijo njegovih del,« je povedal Jorge Corrales, generalni direktor združenja.

Adepi, Združenje za razvoj intelektualne lastnine, meni, da »nove stopnje omogočajo, da se uvoz, namenjen popravi povzročene škode in učinkoviti odškodnini, približa tistim iz sosednjih držav, in čeprav so še vedno nižje od medijev v Evropi Unija predstavlja pomemben korak v nujni postopni prilagoditvi modela novim tehnologijam in navadam potrošnje kulturnih vsebin. Zaradi vseh teh razlogov umetniki, avtorji, založniki in producenti Kulturi še naprej ponujajo "največjo pripravljenost, da še naprej izboljšuje ta model Evrope zasebnega kopiranja, ki mora pošteno nadomestiti imetnike pravic".