Карина Сайнс Борго: Спускайся, Мария

СЛЕДОВАТЬ

Слова правят миром. Они обозначают и расшифровывают его. Они называют реальность, чтобы вывести нас из замешательства. Это противоядие от беспорядка, то, что позволяет нам понимать и быть исчерпывающими при выражении того, что формируется в наших мыслях. Важность слов знают и те, кто их охраняет, и те, кто их грабит, особенно во времена «метавселенной».

Если в XNUMX-м веке изощренная пропаганда, то в XNUMX-м она стала вирусной. Обесцененный оцифровкой образ потерял доверие, и именно поэтому слово вновь появилось с возможностью его воспроизведения: сегодня оно путешествует быстрее, чем когда-либо. Сознавая это, сочинители речей и некоторые торговцы рассказом усвоили старый урок оперных слов: вырвать их первоначальный смысл и наполнить другим, искажающим их смысл.

Лозунг и аргумент взяты из старого источника пропаганды, основанного на его пропускной способности. Это логика языка кувшинов, искаженная версия алфавита, которая ведет к языку знамен и лозунгов. Именно поэтому его удобно защищать и сопровождать словами. Защищайте их даже от тех, кто стремится их присвоить.

На этой неделе Мария Хосе Солано рассказала читателям «ABC Cultural», как работает защита слов, об этой языковой привычке, которую Королевская испанская академия намеревалась защитить. Отчет не стал серебряной метафорой. По сути, это первое, что нужно сделать в камере наблюдения учреждения.

В этом материале писатель, редактор и сотрудник культурного приложения этой газеты представил читателям уникальные произведения, ценные книги и редкие экземпляры «Истории всемирной литературы». Он углубился в древнее путешествие языка, центральную проблему, которая также привлекла внимание писателя и специалиста по классическим исследованиям Андреа Марколонго.

После своих впечатляющих томов «Язык богов» и «Мера героев» итальянская писательница, живущая во Франции, только что опубликовала в Испании очень краткий блог под названием «Путешествие слова», иллюстрированную книгу Андреа Унчини. и Автор: Захори. Со страстью участников экспедиции Марколонго представил читателю 25 этимологий, которые наши объяснения столь же сильны, как файлы, которые Мария Хосе Солано нашла в сейфе RAE.

Марколонго описывает, например, такие выражения, как «младенец» или «детский», по отношению к кому-то, кто «еще не знает или не владеет словами, независимо от того, сколько им лет». Он также называет язык великим завоеванием человека, тем, что делает возможным общение. Чтобы доказать это, он предлагает читателю лиственные дорожки, полные смысла, через которые они пересекают, как бабочки, возможно, самые красивые из летающих насекомых, и чье происхождение в испанском языке связано с ритмом и голосом, с арпеджио и танцем: эта другая форма летать над другим.

«Испанское слово «бабочка» родилось в пятнадцатом веке благодаря популярным песням. Буквально это означает «Мария посате (…)», — пишет Марколонго. Что-то трепещет в этом открытии, жемчужина, которая заслуживает того, чтобы ее услышали и сохранили, охраняя в настоящем сейфе, а не в сейфе Луиса Гарсии Монтеро, одержимого сохранением вещей, в то время как язык получает камни презрения и пропаганды.