Perjanjian Kerjasama Kebudayaan dan Pendidikan antara Kerajaan

PERJANJIAN KERJASAMA KEBUDAYAAN DAN PENDIDIKAN ANTARA KERAJAAN SEPANYOL DAN REPUBLIK SENEGAL

Kerajaan Sepanyol dan Republik Senegal, yang kemudiannya dirujuk sebagai Pihak,

Berhasrat untuk membangun dan mengukuhkan hubungan persahabatan antara kedua-dua negara,

Menyedari peranan penting yang dimainkan oleh dialog antara budaya dalam hubungan dua hala,

Yakin bahawa pertukaran dan kerjasama dalam bidang pendidikan dan budaya akan menyumbang kepada pemahaman yang lebih baik tentang masyarakat dan budaya masing-masing,

Mereka telah bersetuju dengan perkara berikut:

Perkara 1

Pihak berkenaan akan bertukar pengalaman dan maklumat mengenai dasar kebudayaan kedua-dua negara.

Artículo 2

Pihak-pihak menggalakkan kerjasama antara institusi kebudayaan melalui perjanjian antara muzium, perpustakaan, arkib, institut warisan budaya dan teater.

Artículo 3

Pihak-pihak menggalakkan penganjuran persidangan, simposium dan kolokium pakar dalam rangka kerja sama akademik antara belakang masa lalu dan memihak kepada pertukaran pelajar, profesor dan penyelidik dalam bidang budaya dan seni.

Artículo 4

Pihak berkenaan akan menggalakkan pertukaran pengalaman dalam bidang penciptaan dan pengurusan Pusat Kebudayaan di negara asing dan akan mengkaji kemungkinan mewujudkan pusat tersebut di kedua-dua negara.

Artículo 5

Pihak-pihak mempromosikan organisasi dalam perjalanan aktiviti kebudayaan, serta penyertaan dalam pameran seni dan aktiviti promosi kebudayaan, termasuk industri kreatif dan budaya.

Artículo 6

Kedua-dua Pihak akan mengkaji cara kerjasama dalam bidang perlindungan warisan budaya, pemulihan, perlindungan dan pemuliharaan tapak yang bersifat sejarah, budaya dan semula jadi, dengan penekanan khusus terhadap pencegahan lalu lintas haram dalam harta budaya mengikut perundangan negara masing-masing. , dan selaras dengan kewajipan yang diperolehi daripada Konvensyen Antarabangsa yang ditandatangani oleh kedua-dua negara.

Artículo 7

Setiap Pihak menjamin, dalam wilayahnya, perlindungan hak harta intelek dan hak berkaitan Pihak yang satu lagi, mengikut perundangan yang berkuat kuasa di negara masing-masing.

Artículo 8

Pihak-pihak bekerjasama dalam bidang perpustakaan, arkib, penerbitan buku dan penyebarannya. Pertukaran pengalaman dan profesional dalam sektor ini (cth, dokumentari, arkivis, pustakawan) juga akan digalakkan.

Artículo 9

Pihak-pihak menggalakkan penyertaan dalam festival muzik, seni, teater dan filem antarabangsa yang diadakan di kedua-dua negara, atas jemputan, mengikut terma dan syarat yang dikenakan oleh penganjur festival tersebut.

Artículo 10

Kedua-dua Pihak akan menggalakkan perkembangan hubungan antara masa lalu masing-masing dalam bidang pendidikan:

  • a) memudahkan kerjasama, hubungan dan interaksi langsung antara institusi dan organisasi yang bertanggungjawab untuk pendidikan pada masa lalu;
  • b) Memudahkan kajian dan pengajaran bahasa dan kesusasteraan Pihak yang satu lagi.

Artículo 11

Kedua-dua Pihak akan mengkaji syarat-syarat yang diperlukan untuk memudahkan pengiktirafan gelaran, diploma dan ijazah akademik bersama, selaras dengan peruntukan perundangan dalaman masing-masing.

Artículo 12

Kedua-dua Pihak akan menggalakkan pertukaran buku teks dan bahan-bahan pengajaran lain mengenai sejarah, geografi, budaya, dan pembangunan sosial dan ekonomi, serta pertukaran kursus, rancangan pengajian, dan kaedah pengajaran yang diterbitkan oleh institusi pendidikan kedua-dua negara.

Artículo 13

Kedua-dua Pihak akan menggalakkan hubungan antara pertubuhan belia.

Artículo 14

Kedua-dua Pihak menggalakkan kerjasama antara organisasi orang buangan, serta penyertaan dalam acara orang buangan yang akan berlangsung di setiap dua negara.

Artículo 15

Perbelanjaan yang boleh diperoleh daripada pelaksanaan Perjanjian, akan disyaratkan kepada ketersediaan belanjawan tahunan setiap satu daripada Pihak dan tertakluk kepada perundangan dalaman masing-masing.

Artículo 16

Kedua-dua Pihak untuk merangsang kerjasama dalam bidang yang disebutkan dalam Perjanjian ini, tanpa menjejaskan hak dan kewajipan yang kedua-dua Pihak perolehi daripada perjanjian antarabangsa lain yang telah mereka tandatangani, dan daripada pematuhan kepada peraturan organisasi antarabangsa pihak masing-masing.

Artículo 17

Para Pihak memutuskan untuk menubuhkan Suruhanjaya Campuran yang bertanggungjawab ke atas pemakaian Perjanjian ini. Ia sepadan dengan Suruhanjaya Campuran untuk menjamin pemakaian peruntukan Perjanjian ini, untuk menggalakkan kelulusan program kerjasama pendidikan dan kebudayaan dua hala mengikut bagaimana isu yang mungkin timbul dalam pembangunan Konvensyen.

Penyelarasan dalam pelaksanaan Perjanjian ini dalam segala hal yang berkaitan dengan aktiviti dan mesyuarat Suruhanjaya Campuran dan kemungkinan program dua hala akan dijalankan oleh pihak berkuasa berikut:

  • – Bagi pihak Kerajaan Sepanyol, Kementerian Luar Negeri, Kesatuan Eropah dan Kerjasama.
  • – Bagi pihak Republik Senegal, Kementerian Luar Negeri dan Senegal di Luar Negara.

Jawatankuasa Campuran terdiri daripada wakil-wakil badan berwibawa bagi Pihak-Pihak berikutnya untuk bertemu di sana, secara berkala dan bergilir-gilir, di Sepanyol dan di Senegal, menentukan tarikh dan agenda mesyuarat melalui saluran diplomatik.

Artículo 18

Sebarang pertikaian mengenai tafsiran dan penggunaan peruntukan Perjanjian ini akan diselesaikan melalui perundingan dan rundingan antara pihak.

Artículo 19

Para Pihak, dengan persetujuan bersama, boleh memperkenalkan penambahan dan pengubahsuaian kepada Perjanjian ini dalam bentuk protokol berasingan yang membentuk bahagian penting Perjanjian ini dan yang akan mula berkuat kuasa mengikut peruntukan yang terkandung dalam artikel 20 di bawah.

Artículo 20

Perjanjian ini akan mula berkuat kuasa pada tarikh pemberitahuan bertulis terakhir yang ditukar antara Pihak, melalui saluran diplomatik, di mana ia melaporkan pematuhan dengan prosedur dalaman yang diperlukan untuk mula berkuat kuasa.

Perjanjian ini akan mempunyai tempoh lima tahun, boleh diperbaharui secara automatik untuk tempoh berturut-turut dengan tempoh yang sama, melainkan salah satu Pihak memberitahu Pihak yang satu lagi, secara bertulis dan melalui saluran diplomatik, tentang keinginannya untuk tidak memperbaharuinya, enam bulan sebelum Perjanjian. tamat tempoh yang sepadan.

Perjanjian Kebudayaan antara Sepanyol dan Republik Senegal pada 16 Jun 1965 dimansuhkan pada tarikh mula berkuat kuasa Perjanjian ini.

Penamatan Perjanjian ini tidak akan menjejaskan pengesahan atau tempoh aktiviti atau program yang dipersetujui di bawah Perjanjian ini sehingga ia selesai.

Selesai di Madrid, pada 19 September 2019, dalam dua salinan asal, setiap satu dalam bahasa Sepanyol dan Perancis, semua teks adalah sama sahih.

Untuk Kerajaan Sepanyol,
Josep Borrell Fontelles,
Menteri Luar Negeri, Kesatuan Eropah dan Kerjasama
Bagi Republik Senegal,
Amadou BA,
Menteri Luar Negeri dan Senegal di Luar Negara