Договор за соработка во образовни прашања меѓу Владата на

ДОГОВОР ЗА ОБРАЗОВНА СОРАБОТКА МЕЃУ ВЛАДАТА НА КРАЛСТВОТО ШПАНИЈА И ВЛАДАТА НА ДРЖАВАТА КАТАР

Владата на Кралството Шпанија, претставена од Министерството за образование и стручна обука и Министерството за универзитети,

Y

Владата на државата Катар, претставена од Министерството за образование и високо образование,

Во натамошниот текст: Страни.

Со желба да се консолидираат и да се прошират врските на пријателство и да се унапреди и подобри соработката во образовните прашања меѓу двете земји и да се постигнат достигнувања и цели од заеднички интерес, имајќи ги предвид законите и регулативите што се применуваат во двете земји,

Тие се согласија на следново:

прво
Основи на соработка.

член 1

Страните ќе развиваат кооперативни односи меѓу двете земји во сите образовни области, во рамките на овој Договор, врз основа на:

  • 1. Еднаквост и почитување на заедничките интереси.
  • 2. Почитување на националното законодавство на двете земји.
  • 3. Гаранција за еднаква и ефикасна заштита на правата на интелектуална сопственост во сите прашања поврзани со заеднички вложувања и иницијативи, и размена на информации и искуства во рамките на овој Договор, во согласност со законите на Страните и меѓународните договори за во кои страни се Кралството Шпанија и државата Катар.
  • 4. Распределба на правата на интелектуална сопственост на учесниците кои произлегуваат од проектите за соработка спроведени во примена на овој Договор, имајќи го предвид придонесот на секоја Страна и условите утврдени во договорите и договорите што го регулираат секој проект.

вториот
Општообразовна соработка

Член 2

Страните ќе промовираат размена на посети на специјалисти од сите образовни кампови, со цел да се запознаат со најновите достигнувања и достигнувања во образованието во двете земји.

Член 3

Страните ќе промовираат размена на ученички делегации и училишни спортски тимови и ќе организираат ликовни изложби во училишната рамка, во двете земји.

Член 4

Страните ќе поттикнат размена на искуства и информации во следните области:

  • 1. Учење од предучилишна возраст.
  • 2. Техничка и професионална обука.
  • 3. Училишна администрација.
  • 4. Ресурсни центри за учење.
  • 5. Внимание на учениците со посебни потреби.
  • 6. Внимание на надарените ученици.
  • 7. Образовна евалуација.
  • 8. Високо образование.

Член 5

1. Страните ќе промовираат размена на најновите технологии развиени во двете земји, особено оние поврзани со наставата на странски јазици.

2. Страните ќе го промовираат учењето на соодветните јазици.

Член 6

Страните ќе промовираат размена на студиски планови, едукативен материјал и публикации меѓу двете земји, без да се нарушуваат правата на интелектуална сопственост.

Член 7

Страните ќе ја поттикнат размената на информации за квалификациите и дипломите доделени од образовните институции на двете земји.

Терцеро
Општи одредби

Член 8

Со цел да се применат одредбите од овој Договор, создадете Мешовит комитет за спроведување на насоката и контролата на следните области:

  • 1. Подготовка на програми насочени кон примена на одредбите од овој Договор и утврдување на обврските и трошоците кои мора да бидат одобрени од надлежните органи.
  • 2. Толкување и следење на примената на одредбите од овој Договор и евалуација на резултатите.
  • 3. Предлог за нови синергии меѓу Страните за прашања вклучени во овој Договор.

Комитетот ќе се состане на барање на двете страни и ќе ги испрати своите препораки до надлежните органи на двете страни за да можат да донесат соодветни одлуки.

Член 9

Конкретните инструменти на формите на предлози за соработка се координираат и договараат врз основа на материјалот и потребите на телата кои соработуваат од двете минати, преку одобрените канали за комуникација.

Член 10

Составот на делегациите кои учествуваат на семинари, курсеви, разговори и други прашања поврзани со размената на посети меѓу Страните, како и датумите и времетраењето на таквите акти, се определуваат со размена на мапи преку канали за комуникација, договорено, под услов другата страна добива известување за ова најмалку четири (4) месеци однапред.

Член 11

Секоја Страна ќе ги сноси трошоците на својата делегација кога е во посета на другата земја, патните трошоци, здравственото осигурување, сместувањето и другите инцидентни трошоци и направени на лице место.

Секоја Страна ги презема трошоците што произлегуваат од примената на членовите од овој Договор во согласност со законите кои се во сила на двете земји и според расположливите средства од годишниот буџет.

Член 12

Секој спор што може да се појави помеѓу Страните во врска со толкувањето и примената на овој Договор се решава пријателски преку консултации и меѓусебна соработка.

Член 13

Одредбите од овој Договор може да се изменат со согласност на изготвувањето на Страните, по постапката наведена во член 14.

Член 14

Овој Договор ќе стапи во сила на датумот на последното известување со кое страните писмено ја информираат другата, преку дипломатски канали, за усогласеноста со внатрешните правни процедури предвидени за него, а датумот на влегување во сила ќе биде дека во таму што го добива последното известување испратено од која било од Страните. Договорот ќе важи шест (6) години и автоматски ќе се обновува за периоди со еднакво времетраење, освен ако една од Страните не ја извести другата, писмено и преку дипломатски канали, за својата желба да го раскине Договорот со претходно известување за шест (6) години.најмалку шест (XNUMX) месеци од датумот закажан за негово престанок или истекување.

Раскинувањето или истекувањето на овој Договор не го спречува завршувањето на која било од програмите или проектите кои се во тек, освен ако двете страни не одлучат поинаку.

Направено и потпишано во градот Мадрид, на 18 мај 2022 година, што одговара на Hegira 17/19/1443, оригинали на задната страна на шпански, арапски и англиски јазик. Во случај на неусогласеност во толкувањето, ќе преовладува англиската верзија.За Владата на Кралството Шпанија, Јос Мануел Албарес Буено, министер за надворешни работи, Европска унија и соработка.За Владата на државата Катар, Мохамед бин Абдулрахман Ал Тани, министер за надворешни работи.