اتفاقية تعاون ثقافي وتعليمي بين مملكة

اتفاقية تعاون ثقافي وتعليمي بين مملكة إسبانيا وجمهورية السنغال

مملكة إسبانيا وجمهورية السنغال ، المشار إليهما فيما بعد بالطرفين ،

ورغبة منها في تطوير وتعزيز العلاقات الودية بين البلدين ،

وإذ تسلم بالدور المهم الذي يؤديه الحوار بين الثقافات في العلاقات الثنائية ،

واقتناعا منها بأن التبادلات والتعاون في مجالي التعليم والثقافة سيسهمان في تحسين فهم مجتمعاتهم وثقافاتهم ،

لقد اتفقوا على ما يلي:

مادة 1

وسيتبادل الطرفان الخبرات والمعلومات فيما يتعلق بسياسات البلدين في المجال الثقافي.

نوبة 2

تعزز Las Parts التعاون بين المؤسسات الثقافية من خلال اتفاقيات بين المتاحف والمكتبات ودور المحفوظات ومعاهد التراث الثقافي والمسارح.

نوبة 3

يعمل الطرفان على تعزيز تنظيم المؤتمرات والندوات والندوات للخبراء في إطار التعاون الأكاديمي بين الرعاة السابقين وتفضيل تبادل الطلاب والأساتذة والباحثين في مجال الثقافة والفن.

نوبة 4

سيعمل الطرفان على تعزيز تبادل الخبرات في مجال إنشاء وإدارة المراكز الثقافية في الدول الأجنبية وسيدرسان إمكانية إنشاء مثل هذه المراكز في كلا البلدين.

نوبة 5

يشجع الطرفان التنظيم في سياق الأنشطة الثقافية ، وكذلك المشاركة في المعارض الفنية وأنشطة الترويج الثقافي ، بما في ذلك الصناعات الإبداعية والثقافية.

نوبة 6

يدرس الطرفان سبل التعاون في مجال حماية التراث الثقافي ، وترميم المواقع التاريخية والثقافية والطبيعية وحمايتها والحفاظ عليها ، مع التركيز بشكل خاص على منع الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وفقًا لتشريعاتهما الوطنية ، و وفقا للالتزامات المترتبة على الاتفاقيات الدولية الموقعة بين البلدين.

نوبة 7

يضمن كل طرف ، داخل أراضيه ، حماية حقوق الملكية الفكرية والحقوق المجاورة للطرف الآخر ، وفقًا للتشريعات المعمول بها في بلدانهم.

نوبة 8

يتعاون الطرفان في مجال المكتبات ودور المحفوظات ونشر الكتب وتوزيعها. كما سيتم تشجيع تبادل الخبرات والمهنيين في هذه القطاعات (مثل الموثقين والمحافظين وأمناء المكتبات).

نوبة 9

يشجع الطرفان على المشاركة في المهرجانات الدولية للموسيقى والفنون والمسرح والسينما التي تقام في كلا البلدين بناء على دعوة وفقا للشروط والأوضاع التي يفرضها منظمو المهرجانات.

نوبة 10

سيعمل كلا الطرفين على تعزيز تنمية العلاقات بين ماضيهما في مجال التعليم:

  • أ) تسهيل التعاون والاتصالات والتفاعلات المباشرة بين المؤسسات والمنظمات المسؤولة عن التعليم في الماضي ؛
  • ب) تسهيل دراسة وتدريس لغات وآداب الطرف الآخر.

نوبة 11

يدرس الطرفان الشروط اللازمة لتسهيل الاعتراف المتبادل بالألقاب والدبلومات والدرجات الأكاديمية ، وفقًا لأحكام التشريعات الداخلية لكل منهما.

نوبة 12

سيعمل الطرفان على تعزيز تبادل الكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية الرصينة حول التاريخ والجغرافيا والثقافة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية ، بالإضافة إلى تبادل الدورات والخطط الدراسية والأساليب التعليمية التي تنشرها المؤسسات التعليمية في البلدين.

نوبة 13

سيشجع الطرفان الاتصالات بين المنظمات الشبابية.

نوبة 14

يعمل الطرفان على تعزيز التعاون بين المنظمات المرحّلة ، فضلاً عن المشاركة في أحداث المرحلين التي ستقام في كل من البلدين.

نوبة 15

تخضع المصروفات التي قد تنشأ عن تنفيذ الاتفاقية لتوافر الميزانية السنوية لكل من الطرفين وتخضع للتشريعات الداخلية لكل منهما.

نوبة 16

على الطرفين تحفيز التعاون في المجالات المذكورة في هذه الاتفاقية ، دون المساس بالحقوق والالتزامات التي يستمدها الطرفان من الاتفاقيات الدولية الأخرى التي وقعاها ، والامتثال لمعايير المنظمات الدولية للأطراف المعنية.

نوبة 17

يقرر الطرفان تشكيل لجنة مشتركة تكون مسؤولة عن تطبيق هذه الاتفاقية ، وتتوافق مع اللجنة المشتركة لضمان تطبيق أحكام هذه الاتفاقية ، لتعزيز الموافقة على البرامج الثنائية للتعاون التربوي والثقافي وفقًا لكيفية يتم تحليل القضايا التي يمكن تحليلها والتي تنشأ أثناء تطوير الاتفاقية.

سيتم تنفيذ التنسيق في تنفيذ هذه الاتفاقية في كل ما يتعلق بأنشطة واجتماعات اللجنة المشتركة والبرامج الثنائية المحتملة من قبل السلطات التالية للطرفين:

  • - نيابة عن مملكة إسبانيا ، وزارة الخارجية والاتحاد الأوروبي والتعاون.
  • - نيابة عن جمهورية السنغال وزارة الخارجية والسنغاليين بالخارج.

وتتألف اللجنة المشتركة من ممثلين عن الهيئات المختصة للأطراف اللاحقة للاجتماع هناك ، بشكل دوري وبالتناوب ، في إسبانيا والسنغال ، وتحدد موعد وجدول أعمال الاجتماع من خلال القنوات الدبلوماسية.

نوبة 18

يتم حل أي نزاع يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذه الاتفاقية من خلال التشاور والتفاوض بين الطرفين.

نوبة 19

يجوز للأطراف ، بالاتفاق المتبادل ، إدخال إضافات وتعديلات على هذه الاتفاقية في شكل بروتوكولات منفصلة تشكل جزءًا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية والتي ستدخل حيز التنفيذ وفقًا للأحكام الواردة في المادة 20 أدناه.

نوبة 20

تدخل هذه الاتفاقية حيز التنفيذ في تاريخ آخر إخطار كتابي تم تبادله بين الطرفين ، من خلال القنوات الدبلوماسية ، والإبلاغ عن نفس الامتثال للإجراءات الداخلية المطلوبة لدخولها حيز التنفيذ.

ستكون مدة هذه الاتفاقية خمس سنوات قابلة للتجديد تلقائيًا لفترات متتالية من نفس المدة ، ما لم يخطر أي من الطرفين ، خطيًا وعبر القنوات الدبلوماسية ، الطرف الآخر برغبته في عدم تجديدها ، قبل ستة أشهر. المصطلح المقابل.

تم إلغاء الاتفاقية الثقافية بين إسبانيا وجمهورية السنغال بتاريخ 16 يونيو 1965 في تاريخ دخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ.

لن يؤثر إنهاء هذه الاتفاقية على صلاحية أو مدة الأنشطة أو البرامج المتفق عليها بموجب هذه الاتفاقية حتى إنهائها.

حررت في مدريد في 19 سبتمبر 2019 من نسختين أصليتين ، كل منهما باللغتين الإسبانية والفرنسية ، وجميع النصوص متساوية في الحجية.

عن مملكة إسبانيا ،
جوزيب بوريل فونتيليس
وزير الخارجية والاتحاد الأوروبي والتعاون
عن جمهورية السنغال
أمادو بكالوريوس ،
وزير الخارجية والسنغاليين بالخارج