卡洛的弗拉門戈舞,吉普賽人的語言

他悄悄地把語言一滴一滴地沖刷下來,按照它的形式雕刻它,貢獻文字,從而創造財富。 caló,通過吉普賽表演者,像涓涓細流一樣滲透到cante的計劃中。 他存放術語以擴大詞彙量、廣受歡迎的表達方式以及定義特徵。 如果我們要聽一張我們在這個小鎮上保留了很多的這種音樂類型的完整專輯,找不到一張會很奇怪。 如果我們讀一本書或一位專門的評論家,也是如此。 有許多專輯的標題中包含 Caló 詞,甚至是完整的句子。 例如,“Sinar caló sinela un pochibo(吉普賽人的驕傲)”,La Chiqui de Jerez 用這幅作品為她告別了碩果累累的 XNUMX 世紀。

除了音樂之外,有些人仍然被囚禁,就像 Octavio Paz 用西班牙語所說的那樣:cajole、parné、chanelar……隨著 8 月 XNUMX 日的吉普賽人日,我們回顧了最常用和好奇的。

任何人都可以唱出“用他的歌輕輕地殺死我”,並在他們的大腦中將 Roberta Falck 的聲音改變為 Pintingo 的聲音,甚至靈魂都去喝酒以獲得最大的成功。 然而,沒有多少人會意識到 Pitingo、髮膠向後、這一側的短檐帽和櫥窗套裝的意思是“放肆”。 另外,我的意思是,caló 在藝術家的暱稱中。 你看過喬羅舞嗎?

La debla,“女神”,是一種弗拉門戈風格,托馬斯·帕文在他的大教堂“特里亞納社區”中給予高度評價,那裡沒有鋼筆或墨水瓶可以給失踪的母親寫信。 Dios,在卡洛,翻譯為“undebel”,這可能是弗拉門戈曲目中出現最多的詞之一:“吉普賽人,打開燈/我喝醉了/我在談論你對一個 undebel”,回憶說卡馬龍在索萊拉結束時。 同樣,“Undebel”是 Cigala 的第一張專輯標題的倫巴舞,Mairena 在 Fillo 的 seguirilla 中調用的實體,以及無數康塔奧爾凝視天空中某個未完成的點時提到的實體。

我們駱駝naquerar!

“Larache”是“夜晚”,Carmen Linares 在她的頭髮上繫著探戈絲帶,將她抱在沒有長大的月亮的庇護下。 “Larache”、“noche”:珍貴的聲音。 “Bajañí”是“吉他”。 'Duquela',或'duca','疼痛'。 '拉什','恥辱'。 而純粹的'lache' La Perla de Cádiz 並不可惜,它有它的小fragüita 出售。 “卡萊爾”已經認識他了。 'Guillar',就像 Niñade los Peines 在 seguirilla 'A la Sierra de Armenia' 中所做的那樣,也許不是。 意思是“突然離開,逃跑”。 正如洛爾卡的《羅曼塞羅》中的一些匿名主角在國民警衛隊的“險惡層層崛起”破壞政黨時所做的那樣。 'Guillar' 甚至沒有說'mú'。

'Naquerar' 正在崩潰,但當 Manuel Agujetas 唱歌時很糟糕,並且在引用 Mario Maya 的'Camelamos naquerar' 和 José Heredia 的文字時以一種報復的語氣。 我們想談談! 你“取出”他的眼睛。 'Oripandó',José Mercé 的新專輯和 Manolo Sanlúcar 為他的專輯 'Candela', 'amanecer' 創作的生動樂曲。 'Amaró','ours',正如 Manuel Agujetas Jr. 在他迄今為止唯一的唱片作品中所捍衛的那樣。 而“Sastipén talí”,一個對我們來說聽起來像是一句長篇大論的告別,意味著“健康和自由”,這是整個民族的座右銘,他們在尋找二項式時從未停滯不前,或者很少停滯不前。

像 Los Chorbos、Los Chichos 和 Los Chunguitos 這樣的團體,通過發現吉普賽主義具有 70 年代的音樂傾向,將其商業化,在他們的想像中附上了一個以 Caló 結尾的詞,指的是 Manuel Machado,已經來自人民,他們他自己製作了對聯。 如今,“合唱團”和“詹博斯”正在城市中發生:“搶劫”和“警察”,以“我不知道為什麼”為背景,埃爾杰羅斯在麥克風前焦躁不安。

這種羅姆語變體已經共同生活了幾個世紀,並且一直在消退而沒有滅絕:它在我們的言語中偽裝著生活。 準確地說,它講述了關於道路和塵土、徒步旅行、安達里奧斯和甚至被譴責為廚房的城鎮放棄了他們的習俗的古老傳說。