ความตกลงความร่วมมือทางวัฒนธรรมและการศึกษาระหว่างราชอาณาจักร

ข้อตกลงความร่วมมือทางวัฒนธรรมและการศึกษาระหว่างราชอาณาจักรสเปนและสาธารณรัฐเซเนกัล

ราชอาณาจักรสเปนและสาธารณรัฐเซเนกัล ซึ่งต่อไปนี้จะเรียกว่าภาคี

ปรารถนาที่จะพัฒนาและกระชับความสัมพันธ์ฉันมิตรระหว่างสองประเทศ

โดยตระหนักถึงบทบาทสำคัญของการเสวนาระหว่างวัฒนธรรมในความสัมพันธ์ทวิภาคี

เชื่อว่าการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือในด้านการศึกษาและวัฒนธรรมจะช่วยให้เกิดความเข้าใจที่ดีขึ้นในสังคมและวัฒนธรรมของตน

พวกเขาตกลงดังต่อไปนี้:

ข้อ 1

ทั้งสองฝ่ายจะแลกเปลี่ยนประสบการณ์และข้อมูลเกี่ยวกับนโยบายของทั้งสองประเทศในเรื่องวัฒนธรรม

ข้อ 2

Las Parts ส่งเสริมความร่วมมือระหว่างสถาบันทางวัฒนธรรมผ่านข้อตกลงระหว่างพิพิธภัณฑ์ ห้องสมุด หอจดหมายเหตุ สถาบันมรดกทางวัฒนธรรม และโรงละคร

ข้อ 3

ภาคีส่งเสริมการจัดประชุม สัมมนา และสนทนาของผู้เชี่ยวชาญภายใต้กรอบความร่วมมือทางวิชาการระหว่างอดีตและสนับสนุนการแลกเปลี่ยนนักศึกษา อาจารย์ และนักวิจัยในสาขาวัฒนธรรมและศิลปะ

ข้อ 4

ทั้งสองฝ่ายจะส่งเสริมการแลกเปลี่ยนประสบการณ์ด้านการสร้างและการจัดการศูนย์วัฒนธรรมในต่างประเทศและจะศึกษาความเป็นไปได้ในการสร้างศูนย์ดังกล่าวในทั้งสองประเทศ

ข้อ 5

ภาคีส่งเสริมองค์กรในกิจกรรมทางวัฒนธรรมรวมถึงการมีส่วนร่วมในนิทรรศการศิลปะและกิจกรรมส่งเสริมวัฒนธรรมรวมถึงอุตสาหกรรมสร้างสรรค์และวัฒนธรรม

ข้อ 6

ทั้งสองฝ่ายจะศึกษาแนวทางความร่วมมือในด้านการคุ้มครองมรดกทางวัฒนธรรม การฟื้นฟู การคุ้มครอง และการอนุรักษ์โบราณสถาน วัฒนธรรม และธรรมชาติ โดยเน้นเป็นพิเศษในการป้องกันการค้ามนุษย์ที่ผิดกฎหมายในทรัพย์สินทางวัฒนธรรมตามกฎหมายของประเทศนั้นๆ และใน ตามพันธกรณีที่ได้รับจากอนุสัญญาระหว่างประเทศที่ลงนามโดยทั้งสองประเทศ

ข้อ 7

ภาคีแต่ละฝ่ายรับประกันภายในอาณาเขตของตนในการคุ้มครองสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญาและสิทธิ์ที่เกี่ยวข้องของอีกฝ่ายหนึ่ง ตามกฎหมายที่บังคับใช้ในประเทศของตน

ข้อ 8

ภาคีร่วมมือกันในด้านห้องสมุด หอจดหมายเหตุ การตีพิมพ์หนังสือและการเผยแพร่ การแลกเปลี่ยนประสบการณ์และผู้เชี่ยวชาญในภาคส่วนเหล่านี้ (เช่น ผู้จัดทำเอกสาร ผู้เก็บเอกสารสำคัญ บรรณารักษ์) จะได้รับการสนับสนุนเช่นกัน

ข้อ 9

ภาคีส่งเสริมการมีส่วนร่วมในเทศกาลดนตรี ศิลปะ ละคร และภาพยนตร์นานาชาติที่จัดขึ้นในทั้งสองประเทศ ตามคำเชิญ ตามข้อกำหนดและเงื่อนไขที่กำหนดโดยผู้จัดงาน

ข้อ 10

ทั้งสองฝ่ายจะส่งเสริมการพัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างอดีตของตนในด้านการศึกษา:

  • ก) อำนวยความสะดวกด้านความร่วมมือ การติดต่อ และปฏิสัมพันธ์โดยตรงระหว่างสถาบันและองค์กรที่รับผิดชอบด้านการศึกษาในอดีต
  • ข) อำนวยความสะดวกในการศึกษาและการสอนภาษาและวรรณกรรมของอีกฝ่ายหนึ่ง

ข้อ 11

ทั้งสองฝ่ายจะศึกษาเงื่อนไขที่จำเป็นเพื่ออำนวยความสะดวกในการรับรองตำแหน่ง อนุปริญญา และปริญญาทางวิชาการร่วมกัน ตามบทบัญญัติของกฎหมายภายในที่เกี่ยวข้อง

ข้อ 12

ทั้งสองฝ่ายจะส่งเสริมการแลกเปลี่ยนหนังสือเรียนและสื่อการสอนอื่นๆ ที่มีสติสัมปชัญญะเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ ภูมิศาสตร์ วัฒนธรรม และการพัฒนาสังคมและเศรษฐกิจ ตลอดจนการแลกเปลี่ยนหลักสูตร แผนการศึกษา และวิธีการสอนที่เผยแพร่โดยสถาบันการศึกษาของทั้งสองประเทศ

ข้อ 13

ทั้งสองฝ่ายจะส่งเสริมการติดต่อระหว่างองค์กรเยาวชน

ข้อ 14

ทั้งสองฝ่ายส่งเสริมความร่วมมือระหว่างองค์กรที่ถูกเนรเทศ รวมถึงการมีส่วนร่วมในกิจกรรมที่ถูกเนรเทศที่จะเกิดขึ้นในแต่ละประเทศของทั้งสองประเทศ

ข้อ 15

ค่าใช้จ่ายที่อาจเกิดขึ้นจากการปฏิบัติตามข้อตกลงจะขึ้นอยู่กับงบประมาณประจำปีของแต่ละฝ่ายและอยู่ภายใต้กฎหมายภายในที่เกี่ยวข้อง

ข้อ 16

ทั้งสองฝ่ายเพื่อกระตุ้นความร่วมมือในด้านต่างๆ ที่กล่าวถึงในข้อตกลงนี้ โดยไม่กระทบต่อสิทธิและภาระหน้าที่ที่ทั้งสองฝ่ายได้รับจากข้อตกลงระหว่างประเทศอื่นๆ ที่พวกเขาได้ลงนาม และปฏิบัติตามมาตรฐานขององค์กรระหว่างประเทศของคู่สัญญาที่เกี่ยวข้อง

ข้อ 17

ภาคีตัดสินใจที่จะจัดตั้งคณะกรรมาธิการร่วมที่รับผิดชอบการใช้ข้อตกลงนี้ซึ่งสอดคล้องกับคณะกรรมาธิการร่วมเพื่อรับประกันการใช้บทบัญญัติของข้อตกลงนี้เพื่อส่งเสริมการอนุมัติโครงการทวิภาคีของความร่วมมือด้านการศึกษาและวัฒนธรรมตามวิธีการที่ ประเด็นที่อาจวิเคราะห์ได้มีการวิเคราะห์เกิดขึ้นในการพัฒนาอนุสัญญา

การประสานงานในการดำเนินการตามข้อตกลงนี้ในทุกสิ่งที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมและการประชุมของคณะกรรมาธิการร่วมและโครงการทวิภาคีที่เป็นไปได้จะดำเนินการโดยหน่วยงานต่อไปนี้ของภาคี:

  • – ในนามของราชอาณาจักรสเปน กระทรวงการต่างประเทศ สหภาพยุโรปและความร่วมมือ
  • – ในนามของสาธารณรัฐเซเนกัล กระทรวงการต่างประเทศและเซเนกัลในต่างประเทศ

คณะกรรมการร่วมประกอบด้วยผู้แทนจากหน่วยงานที่มีอำนาจของภาคีต่างๆ ที่จะประชุมกันที่นั่นเป็นระยะๆ และสลับกัน ในสเปนและเซเนกัล เป็นผู้กำหนดวันที่และวาระการประชุมผ่านช่องทางการทูต

ข้อ 18

ข้อพิพาทใดๆ เกี่ยวกับการตีความและการใช้ข้อกำหนดของข้อตกลงนี้จะได้รับการแก้ไขผ่านการปรึกษาหารือและการเจรจาระหว่างคู่สัญญา

ข้อ 19

โดยข้อตกลงร่วมกัน ภาคีอาจแนะนำเพิ่มเติมและการแก้ไขข้อตกลงนี้ในรูปแบบของโปรโตคอลที่แยกจากกันซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของข้อตกลงนี้ และจะมีผลบังคับใช้ตามข้อกำหนดที่มีอยู่ในข้อ 20 ด้านล่าง

ข้อ 20

ข้อตกลงนี้มีผลบังคับใช้ในวันที่มีการแลกเปลี่ยนหนังสือแจ้งครั้งสุดท้ายระหว่างคู่ภาคีผ่านช่องทางทางการฑูต โดยรายงานการปฏิบัติตามขั้นตอนภายในที่จำเป็นสำหรับการมีผลบังคับใช้

ข้อตกลงนี้จะมีระยะเวลาห้าปีซึ่งสามารถต่ออายุได้โดยอัตโนมัติเป็นระยะเวลาที่เท่ากันเว้นแต่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจะแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรและผ่านช่องทางการทูตให้อีกฝ่ายหนึ่งไม่ต่ออายุล่วงหน้าหกเดือน คำที่เกี่ยวข้อง

ข้อตกลงทางวัฒนธรรมระหว่างสเปนและสาธารณรัฐเซเนกัล ลงวันที่ 16 มิถุนายน พ.ศ. 1965 ถูกยกเลิกในวันที่ข้อตกลงนี้มีผลใช้บังคับ

การยุติข้อตกลงนี้จะไม่ส่งผลต่อความถูกต้องหรือระยะเวลาของกิจกรรมหรือโปรแกรมที่ตกลงภายใต้ข้อตกลงนี้จนกว่าจะมีการยกเลิก

ทำในมาดริดเมื่อวันที่ 19 กันยายน 2019 เป็นต้นฉบับสองชุด แต่ละฉบับเป็นภาษาสเปนและฝรั่งเศส ข้อความทั้งหมดมีความถูกต้องเท่าเทียมกัน

สำหรับราชอาณาจักรสเปน
โจเซป บอร์เรลล์ ฟอนเตลส์,
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ สหภาพยุโรปและความร่วมมือ
สำหรับสาธารณรัฐเซเนกัล
อมาดู บีเอ,
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศและต่างประเทศเซเนกัล