Kultur- og utdanningssamarbeidsavtale mellom kongeriket

KULTURELL OG UTDANNINGSAVTALE MELLOM KONGERIKET SPANIA OG REPUBLIKKEN SENEGAL

Kongeriket Spania og Republikken Senegal, heretter referert til som partene,

som ønsker å utvikle og styrke vennlige forhold mellom de to landene,

som anerkjenner den viktige rollen som interkulturell dialog spiller i bilaterale relasjoner,

Overbevist om at utveksling og samarbeid innen utdanning og kultur vil bidra til en bedre forståelse av deres respektive samfunn og kulturer,

De har blitt enige om følgende:

Artikkel 1

Partene vil utveksle sine erfaringer og informasjon om kulturpolitikken til de to landene.

Artikkel 2

Partene fremmer samarbeid mellom kulturinstitusjoner gjennom avtaler mellom museer, bibliotek, arkiver, kulturminneinstitutter og teatre.

Artikkel 3

Partene fremmer organisering av konferanser, symposier og kollokvier for eksperter innenfor rammen av akademisk samarbeid mellom tidligere rygger og favoriserer utveksling av studenter, professorer og forskere innen kultur og kunst.

Artikkel 4

Partene vil fremme utveksling av erfaringer innen opprettelse og ledelse av kultursentre i utlandet og vil undersøke muligheten for å opprette nevnte sentra i begge land.

Artikkel 5

Partene fremmer organisasjonen i løpet av kulturelle aktiviteter, samt deltakelse i kunstutstillinger og kulturfremmende aktiviteter, herunder kreative og kulturelle næringer.

Artikkel 6

Begge parter vil undersøke måter for samarbeid på området vern av kulturminner, restaurering, vern og bevaring av steder av historisk, kulturell og naturlig natur, med spesiell vekt på forebygging av ulovlig handel med kultureiendommer i henhold til deres respektive nasjonale lovgivning. , og i samsvar med forpliktelsene som følger av de internasjonale konvensjonene som er signert av begge land.

Artikkel 7

Hver part garanterer, innenfor sitt territorium, beskyttelsen av immaterielle rettigheter og relaterte rettigheter til den andre parten, i samsvar med gjeldende lovgivning i deres respektive land.

Artikkel 8

Partene samarbeider innen bibliotek, arkiv, bokutgivelse og formidling av disse. Utveksling av erfaringer og av fagfolk innen disse sektorene (f.eks. dokumentalister, arkivarer, bibliotekarer) vil også bli oppmuntret.

Artikkel 9

Partene fremmer deltakelse i internasjonale musikk-, kunst-, teater- og filmfestivaler som arrangeres i begge land, etter invitasjon, i samsvar med de vilkår og betingelser som er pålagt av arrangørene av festivalene.

Artikkel 10

Begge parter vil oppmuntre til utvikling av relasjoner mellom deres respektive fortid på utdanningsfeltet:

  • a) legge til rette for samarbeid, kontakter og direkte interaksjoner mellom institusjoner og organisasjoner med ansvar for tidligere utdanning;
  • b) Tilrettelegge for studiet og undervisningen i den andre partens språk og litteratur.

Artikkel 11

Begge parter vil studere de nødvendige betingelsene for å lette gjensidig anerkjennelse av titler, vitnemål og akademiske grader, i samsvar med bestemmelsene i deres respektive interne lovgivning.

Artikkel 12

Begge parter vil fremme utveksling av lærebøker og annet nøkternt undervisningsmateriell om historie, geografi, kultur og sosial og økonomisk utvikling, samt utveksling av kurs, studieplaner og undervisningsmetoder utgitt av utdanningsinstitusjonene i de to landene.

Artikkel 13

Begge parter vil oppmuntre til kontakter mellom ungdomsorganisasjoner.

Artikkel 14

Begge parter fremmer samarbeid mellom deporterte organisasjoner, samt deltakelse i deporterte arrangementer som vil finne sted i hvert av de to landene.

Artikkel 15

Utgiftene som kan komme fra gjennomføringen av avtalen, vil være betinget av den årlige budsjettmessige tilgjengeligheten til hver av partene og underlagt deres respektive interne lovgivning.

Artikkel 16

Begge parter skal stimulere til samarbeid på de feltene som er nevnt i denne avtalen, uten at det berører rettighetene og forpliktelsene som begge parter utledes av andre internasjonale avtaler som de har signert, og fra overholdelse av regelverket til de respektive partenes internasjonale organisasjoner.

Artikkel 17

Partene bestemmer seg for å opprette en blandet kommisjon med ansvar for anvendelsen av denne avtalen.Det tilsvarer den blandede kommisjonen for å garantere anvendelsen av bestemmelsene i denne avtalen, for å fremme godkjenning av bilaterale utdannings- og kultursamarbeidsprogrammer i henhold til hvordan spørsmålene som kan oppstå i utviklingen av konvensjonen.

Koordineringen i gjennomføringen av denne avtalen i alt relatert til aktiviteter og møter i Den blandede kommisjon og mulige bilaterale programmer vil bli utført av følgende myndigheter i partene:

  • – På vegne av kongeriket Spania, utenriksdepartementet, EU og samarbeid.
  • – På vegne av republikken Senegal, utenriksdepartementet og senegalesere i utlandet.

Den blandede komité er sammensatt av representanter for de kompetente organene til de påfølgende partene for å møtes der, periodisk og vekselvis, i Spania og i Senegal, og bestemmer datoen og agendaen for møtet gjennom diplomatiske kanaler.

Artikkel 18

Enhver tvist angående tolkning og anvendelse av bestemmelsene i denne avtalen vil bli løst gjennom konsultasjoner og forhandlinger mellom partene.

Artikkel 19

Partene kan ved gjensidig avtale innføre tillegg og modifikasjoner til denne avtalen i form av separate protokoller som utgjør en integrert del av denne avtalen og som vil tre i kraft i samsvar med bestemmelsene i artikkel 20 nedenfor.

Artikkel 20

Denne avtalen trer i kraft på datoen for den siste skriftlige underretningen som ble utvekslet mellom partene, gjennom diplomatiske kanaler, der den rapporterer overholdelse av de interne prosedyrene som kreves for at den trer i kraft.

Denne avtalen vil ha en varighet på fem år, som automatisk kan fornyes for påfølgende perioder av lik varighet, med mindre en av partene skriftlig og via diplomatiske kanaler varsler den andre parten om sitt ønske om ikke å fornye den, seks måneder før avtalen. utløpet av den tilsvarende perioden.

Kulturavtalen mellom Spania og Republikken Senegal av 16. juni 1965 oppheves på datoen for denne avtalens ikrafttredelse.

Oppsigelsen av denne avtalen vil ikke påvirke valideringen eller varigheten av aktivitetene eller programmene som er avtalt under denne avtalen før den er fullført.

Utført i Madrid, 19. september 2019, i to originale eksemplarer, hver på spansk og fransk, og alle tekster er like autentiske.

For kongeriket Spania,
Josep Borrell Fontelles,
utenriksministeren, EU og samarbeidsministeren
For republikken Senegal,
Amadou BA,
utenriksministeren og senegalesere i utlandet