ຄຳສັ່ງ (EU) 2022/211 ຂອງລັດຖະສະພາເອີຣົບ ແລະ ຂອງສະພາ




ທີ່ປຶກສາດ້ານກົດໝາຍ

ສະຫຼຸບ

ສະພາ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ເອີ​ລົບ ​ແລະ ສະພາ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ເອີ​ລົບ,

ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ສົນ​ທິ​ສັນ​ຍາ​ວ່າ​ດ້ວຍ​ການ​ທໍາ​ງານ​ຂອງ​ສະ​ຫະ​ພາບ​ເອີ​ຣົບ​, ລວມ​ທັງ​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​ມາດຕາ 16 ຂໍ້ 2.

ພິຈາລະນາ​ຂໍ້​ສະ​ເໜີ​ຂອງ​ຄະນະ​ກຳມະການ​ເອີ​ລົບ, ສ.

ພາຍຫຼັງ​ໄດ້​ສົ່ງ​ຮ່າງ​ກົດໝາຍ​ວ່າ​ດ້ວຍ​ກົດໝາຍ​ຕໍ່​ສະພາ​ແຫ່ງ​ຊາດ.

ອີງ​ຕາມ​ລະບຽບ​ການ​ນິຕິ​ກຳ​ສະ​ໄໝ​ສາມັນ (1).

ພິຈາລະນາດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

  • (1) De conformidad con el artculo 62, apartado 6, de la Directiva (UE) 2016/680 del Parlamento Europeo y del Consejo (2) , la Comisin debe revisar los actos jurdicos adoptados por la Unin, distintos de dicha Directiva, que regulan el tratamiento de datos personales por parte de las autoridades competentes a los efectos expuestos en su artculo 1, apartado 1. Tal revisin tiene como finalidad evaluar la necesidad de aproximar dichos actos jurdicos a dicha Directiva y presentar, en su caso, las propuestas necesarias para modificar el objeto de garantizar un enfoque coherente de la protección de datos personales en el ámbito de aplicación de dicha Directiva. Como resultado de dicha revisión, se ha comprobado que la Decisión Marco 2002/465/JAI del Consejo (3) es uno de los actos jurídicos que deben modificarse.
  • (2) El tratamiento de datos personales en virtud de la Decisión Marco 2002/465/JAI implica el tratamiento, intercambio y utilización ulterior de la información pertinente para las multas establecidas en el artículo 82 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) . Además de la coherencia y la protección eficaz de los datos personales, el tratamiento de datos personales en virtud de la Decisión Marco 2002/465/JAI debe cumplir con la Directiva (UE) 2016/680. El tratamiento de los contenidos personales en la información obtenida lcitmente por un equipo conjunto de investigación para multas distintas de aquellos para los qu’est el equipo, como procesos penales ulteriores, o procedimientos administrativos o civiles o el control parlamentario conexos, sólo debe permitirse si cumples con las condiciones establecidas en la Directiva (UE) 2016/680. Tal tratamiento de datos personales sólo debe llevar a cabo de conformidad con las condiciones establecidas en la Directiva (UE) 2016/680, lo que incluye que se lleve a cabo de conformidad con el Derecho de la Unión o del Estado miembro, y debe ser necesario y proporcionado para su fin.
  • (3) De conformidad con el artículo 6 bis del Protocolo n. 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unin Europea (TUE) y al TFUE, Irlanda está vinculada por la Decisión Marco 2002/465/JAI y, por lo tanto, participó en la adopción de la presente Directiva.
  • (4) ອີງຕາມມາດຕາ 1, 2 ແລະ 2 bis ຂອງອະນຸສັນຍາເລກທີ 22 ກ່ຽວກັບຕໍາແຫນ່ງຂອງເດນມາກ, ຕິດກັບ TEU ແລະ TFEU, ເດນມາກບໍ່ໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການຮັບຮອງເອົາຄໍາສັ່ງນີ້ແລະບໍ່ໄດ້ຜູກມັດໂດຍມັນຫຼືຂຶ້ນກັບຄໍາຮ້ອງສະຫມັກຂອງຕົນ.
  • (5) ຜູ້ຄຸມງານດ້ານການປົກປ້ອງຂໍ້ມູນຂອງເອີຣົບ, ເຊິ່ງໄດ້ຮັບການປຶກສາຫາລືຕາມມາດຕາ 42, ວັກ 1, ຂອງລະບຽບການ (EU) 2018/1725 ຂອງລັດຖະສະພາເອີຣົບແລະຂອງສະພາ (4), ອອກໃນວັນທີ 10 ມີນາ 2021.
  • (6) Proceder, por tanto, a modificar la Decisión Marco 2002/465/JAI en consecuencia.

ໄດ້ຮັບຮອງເອົາຄໍາແນະນໍານີ້:

Artículo 1 Modificación de la Decisión Marco 2002/465/JAI

En el artculo 1, apartado 10, de la Decisin Marco 2002/465/JAI, se aade el prrafo siguiente:

En la medida en que la información utilizada para los fines mencionados en el prrafo primero, letras b), c) yd), incluya datos personales, solo se tratará de conformidad con la Directiva (UE) 2016/680 del Parlamento Europeo y del Consejo

y en particular su artculo 4, apartado 2, y su artculo 9, apartados 1 y 3.ໄປທີ່ມາດຕະຖານທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ

ໄປທີ່ມາດຕະຖານທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ

ມາດຕາ 2 ການຫັນປ່ຽນ

1. ປະເທດສະມາຊິກຕ້ອງມີກົດໝາຍ, ລະບຽບການ ແລະ ລະບຽບການບໍລິຫານທີ່ຈຳເປັນເພື່ອປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ຈົນເຖິງວັນທີ 11 ມີນາ 2023. ເຂົາເຈົ້າຈະຕ້ອງແຈ້ງໃຫ້ຄະນະກຳມາທິການຊາບໂດຍທັນທີ.

ເມື່ອປະເທດສະມາຊິກຮັບຮອງເອົາບົດບັນຍັດດັ່ງກ່າວ, ເຂົາເຈົ້າຈະຕ້ອງມີເອກະສານອ້າງອີງເຖິງຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ ຫຼື ຈະມີເອກະສານອ້າງອີງຢູ່ໃນການພິມຈຳໜ່າຍຢ່າງເປັນທາງການ. ບັນດາ​ປະ​ເທດ​ສະມາຊິກ​ໄດ້​ສ້າງ​ວິທີ​ການ​ໃນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ​ດັ່ງກ່າວ.

2. ປະເທດສະມາຊິກຕ້ອງຕິດຕໍ່ສື່ສານກັບຄະນະກໍາມະກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງຂໍ້ກໍານົດຂອງກົດຫມາຍແຫ່ງຊາດທີ່ເຂົາເຈົ້າຮັບຮອງເອົາໃນພາກສະຫນາມທີ່ຄຸ້ມຄອງໂດຍຄໍາສັ່ງນີ້.

ມາດຕາ 3 ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້

ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ ຈະມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ອີກ XNUMX ມື້ ຫລັງຈາກພິມເຜີຍແຜ່ໃນວາລະສານທາງການຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ.

ມາດຕາ 4 ຜູ້ຮັບ

Los destinatarios de esta Directiva son sus Estados miembros de conformidad con los Tratados.
ສຳເລັດໃນ Strasbourg, ວັນທີ 16 ກຸມພາ 2022.
ສໍາລັບສະພາເອີຣົບ
ປະທານປະເທດ
R.METSOLA
ສໍາລັບຄໍາແນະນໍາ
ປະທານປະເທດ