西班牙王国与塞内加尔共和国文化教育合作协定
西班牙王国和塞内加尔共和国,以下简称双方,
祝愿发展和加强两国友好关系,
认识到文化间对话在双边关系中发挥的重要作用,
深信教育和文化领域的交流与合作将有助于更好地了解各自社会和文化,
他们同意以下内容:
第二十七条
双方将交流有关两国文化政策的经验和信息。
危象2
Las Parts 通过博物馆、图书馆、档案馆、文化遗产机构和剧院之间的协议促进文化机构之间的合作。
危象3
双方在往届学生之间的学术合作框架内推动组织会议、研讨会和专家座谈会,并促进学生、教授和研究人员在文化艺术领域的交流。
危象4
双方将促进在国外创建和管理文化中心领域的经验交流,并将研究在两国建立此类中心的可能性。
危象5
双方在文化活动以及参与艺术展览和文化推广活动(包括创意和文化产业)过程中推动组织工作。
危象6
双方将研究在文化遗产保护、历史、文化和自然遗址的修复、保护和保存领域的合作方式,特别强调根据各自国家立法防止非法贩运文化财产,并遵守两国签署的国际公约所规定的义务。
危象7
双方保证在其领土内根据各自国家的现行法律保护另一方的知识产权和相关权。
危象8
双方在图书馆、档案馆、图书出版及其传播领域开展合作。还将鼓励这些领域的经验和专业人士(例如纪录片制作人、档案管理员、图书馆员)的交流。
危象9
双方根据节日组织者规定的条款和条件,应邀推动参加在两国举办的国际音乐、艺术、戏剧和电影节。
危象10
双方将鼓励发展各自背景在教育领域的关系:
- a) 促进过去负责教育的机构和组织之间的合作、接触和直接互动;
- b) 促进对方语言和文学的学习和教学。
危象11
双方将根据各自国内立法的规定,研究促进职称、文凭和学位相互承认的必要条件。
危象12
双方将鼓励交换历史、地理、文化和经济社会发展方面的教科书和其他清醒教材,以及两国教育机构出版的课程、学习计划和教学方法。
危象13
双方将鼓励青年组织之间的联系。
危象14
双方促进驱逐组织之间的合作,以及参与将在两国举行的驱逐活动。
危象15
执行本协议可能产生的费用将取决于各方的年度预算可用性并遵守各自的内部立法。
危象16
双方在不损害双方已签署的其他国际协议中所享有的权利和义务的情况下,促进本协议所述领域的合作,并遵守双方国际组织的标准。
危象17
双方决定设立联合委员会负责本协定的实施。联合委员会的职责是保证本协定各项规定的实施,并按照规定推动双边教育文化合作项目的批准。对协议制定过程中可能出现的问题进行分析。
与联合委员会的活动和会议以及可能的双边计划有关的本协议执行的协调将由双方以下当局进行:
- – 代表西班牙王国、外交部、欧盟与合作部。
- – 代表塞内加尔共和国外交部和海外塞内加尔人。
联合委员会由后续缔约方主管机构的代表组成,定期或轮流在西班牙和塞内加尔举行会议,通过外交渠道确定会议的日期和议程。
危象18
任何有关本协议条款的解释和适用的争议,双方应通过协商和谈判解决。
危象19
经双方同意,双方可以以单独议定书的形式对本协定进行补充和修改,这些补充和修改构成本协定不可分割的一部分,并将根据下文第20条所载规定生效。
危象20
本协定将于双方通过外交渠道最后一次交换书面通知之日生效,报告遵守其生效所需的内部程序。
本协议有效期为五年,可自动续签,连续的同等期限,除非任何一方在协议期满前六个月以书面形式并通过外交渠道通知另一方不想续签本协议。相应的术语。
16 年 1965 月 XNUMX 日西班牙与塞内加尔共和国之间的文化协定自本协定生效之日起废止。
本协议的终止不会影响本协议终止前商定的活动或计划的有效性或持续时间。
于 19 年 2019 月 XNUMX 日在马德里签订,一式两份,各用西班牙语和法语写成,所有文本具有同等效力。
对于西班牙王国来说,
何塞普·博雷尔·丰泰莱斯,
外交、欧盟与合作部长
对于塞内加尔共和国来说,
阿马杜 BA,
外交和塞内加尔海外事务部长