రాజ్యం మధ్య సాంస్కృతిక మరియు విద్యా సహకార ఒప్పందం

కింగ్‌డమ్ ఆఫ్ స్పెయిన్ మరియు రిపబ్లిక్ ఆఫ్ సెనెగల్ మధ్య సాంస్కృతిక మరియు విద్యా సహకార ఒప్పందం

కింగ్‌డమ్ ఆఫ్ స్పెయిన్ మరియు రిపబ్లిక్ ఆఫ్ సెనెగల్, ఇకపై పార్టీలుగా సూచించబడతాయి,

రెండు దేశాల మధ్య స్నేహపూర్వక సంబంధాలను పెంపొందించుకోవాలని మరియు బలోపేతం చేయాలని కోరుకుంటూ,

ద్వైపాక్షిక సంబంధాలలో సాంస్కృతిక సంభాషణలు పోషించే ముఖ్యమైన పాత్రను గుర్తించడం,

విద్య మరియు సాంస్కృతిక రంగాలలో పరస్పర మార్పిడి మరియు సహకారం వారి వారి సమాజాలు మరియు సంస్కృతుల గురించి మంచి అవగాహనకు దోహదపడుతుందని నమ్మకంగా ఉంది,

వారు ఈ క్రింది వాటికి అంగీకరించారు:

ఆర్టికల్ 1

సాంస్కృతిక విషయాల్లో ఇరుదేశాల విధానాలకు సంబంధించి పార్టీలు తమ అనుభవాలను, సమాచారాన్ని ఇచ్చిపుచ్చుకుంటాయి.

కథనం 2

లాస్ పార్ట్స్ మ్యూజియంలు, లైబ్రరీలు, ఆర్కైవ్‌లు, కల్చరల్ హెరిటేజ్ ఇన్‌స్టిట్యూట్‌లు మరియు థియేటర్‌ల మధ్య ఒప్పందాల ద్వారా సాంస్కృతిక సంస్థల మధ్య సహకారాన్ని ప్రోత్సహిస్తుంది.

కథనం 3

పార్టీలు గత వెన్నుముకల మధ్య విద్యాసంబంధ సహకారం మరియు సంస్కృతి మరియు కళల రంగంలో విద్యార్థులు, ప్రొఫెసర్లు మరియు పరిశోధకుల మార్పిడికి అనుకూలమైన చట్రంలో నిపుణుల సమావేశాలు, సింపోజియాలు మరియు సంభాషణల నిర్వహణను ప్రోత్సహిస్తాయి.

కథనం 4

పార్టీలు విదేశీ దేశాలలో సాంస్కృతిక కేంద్రాల సృష్టి మరియు నిర్వహణ రంగంలో అనుభవాల మార్పిడిని ప్రోత్సహిస్తాయి మరియు రెండు దేశాలలో అటువంటి కేంద్రాలను సృష్టించే అవకాశాలను అధ్యయనం చేస్తాయి.

కథనం 5

పార్టీలు సాంస్కృతిక కార్యక్రమాల సమయంలో సంస్థను ప్రోత్సహిస్తాయి, అలాగే సృజనాత్మక మరియు సాంస్కృతిక పరిశ్రమలతో సహా కళా ప్రదర్శనలు మరియు సాంస్కృతిక ప్రచార కార్యక్రమాలలో పాల్గొంటాయి.

కథనం 6

సాంస్కృతిక వారసత్వం, చారిత్రక, సాంస్కృతిక మరియు సహజ ప్రదేశాల పునరుద్ధరణ, రక్షణ మరియు పరిరక్షణ రంగంలో సహకార మార్గాలను రెండు పార్టీలు అధ్యయనం చేస్తాయి, వారి సంబంధిత జాతీయ చట్టం ప్రకారం సాంస్కృతిక ఆస్తిలో అక్రమ రవాణాను నిరోధించడంపై ప్రత్యేక దృష్టి పెడుతుంది. రెండు దేశాలు సంతకం చేసిన అంతర్జాతీయ ఒప్పందాల నుండి పొందిన బాధ్యతలకు అనుగుణంగా.

కథనం 7

ప్రతి పార్టీ తన భూభాగంలో, ఇతర పార్టీల మేధో సంపత్తి హక్కులు మరియు సంబంధిత హక్కుల పరిరక్షణకు, తమ తమ దేశాల్లో అమలులో ఉన్న చట్టానికి అనుగుణంగా హామీ ఇస్తుంది.

కథనం 8

పార్టీలు లైబ్రరీలు, ఆర్కైవ్‌లు, పుస్తకాల ప్రచురణ మరియు వాటి వ్యాప్తిలో సహకరిస్తాయి. ఈ రంగాలలో అనుభవాలు మరియు నిపుణుల మార్పిడి (ఉదా. డాక్యుమెంటలిస్ట్‌లు, ఆర్కైవిస్ట్‌లు, లైబ్రేరియన్లు) కూడా ప్రోత్సహించబడుతుంది.

కథనం 9

ఉత్సవాల నిర్వాహకులు విధించిన నిబంధనలు మరియు షరతులకు అనుగుణంగా, ఆహ్వానం మేరకు, రెండు దేశాలలో జరిగే అంతర్జాతీయ సంగీతం, కళ, థియేటర్ మరియు ఫిల్మ్ ఫెస్టివల్స్‌లో పాల్గొనడాన్ని పార్టీలు ప్రోత్సహిస్తాయి.

కథనం 10

రెండు పార్టీలు విద్యా రంగంలో తమ తమ గతకాల మధ్య సంబంధాల అభివృద్ధిని ప్రోత్సహిస్తాయి:

  • ఎ) గతంలో విద్యకు బాధ్యత వహించే సంస్థలు మరియు సంస్థల మధ్య సహకారం, పరిచయాలు మరియు ప్రత్యక్ష పరస్పర చర్యలను సులభతరం చేయడం;
  • బి) ఇతర పార్టీ భాషలు మరియు సాహిత్యాన్ని అధ్యయనం చేయడం మరియు బోధించడం సులభతరం చేయడం.

కథనం 11

రెండు పార్టీలు తమ సంబంధిత అంతర్గత చట్టంలోని నిబంధనలకు అనుగుణంగా, టైటిల్స్, డిప్లొమాలు మరియు అకడమిక్ డిగ్రీల పరస్పర గుర్తింపును సులభతరం చేయడానికి అవసరమైన పరిస్థితులను అధ్యయనం చేస్తాయి.

కథనం 12

రెండు పార్టీలు చరిత్ర, భౌగోళిక శాస్త్రం, సంస్కృతి మరియు సామాజిక మరియు ఆర్థిక అభివృద్ధిపై పాఠ్యపుస్తకాలు మరియు ఇతర తెలివిగల సందేశాత్మక పదార్థాల మార్పిడిని ప్రోత్సహిస్తాయి, అలాగే రెండు దేశాల విద్యా సంస్థలు ప్రచురించే కోర్సులు, అధ్యయన ప్రణాళికలు మరియు ఉపదేశ పద్ధతుల మార్పిడిని ప్రోత్సహిస్తాయి.

కథనం 13

రెండు పార్టీలు యువజన సంస్థల మధ్య పరిచయాలను ప్రోత్సహిస్తాయి.

కథనం 14

రెండు పార్టీలు బహిష్కరించబడిన సంస్థల మధ్య సహకారాన్ని ప్రోత్సహిస్తాయి, అలాగే ప్రతి రెండు దేశాలలో జరిగే బహిష్కరణ ఈవెంట్‌లలో పాల్గొనడం.

కథనం 15

ఒప్పందం యొక్క అమలు నుండి ఉత్పన్నమయ్యే ఖర్చులు ప్రతి పక్షాల వార్షిక బడ్జెట్ లభ్యతకు లోబడి ఉంటాయి మరియు వాటి సంబంధిత అంతర్గత చట్టానికి లోబడి ఉంటాయి.

కథనం 16

రెండు పార్టీలు ఈ ఒప్పందంలో పేర్కొన్న రంగాలలో సహకారాన్ని ఉత్తేజపరిచేందుకు, రెండు పార్టీలు వారు సంతకం చేసిన ఇతర అంతర్జాతీయ ఒప్పందాల నుండి పొందే హక్కులు మరియు బాధ్యతలకు పక్షపాతం లేకుండా మరియు సంబంధిత పార్టీల అంతర్జాతీయ సంస్థల ప్రమాణాలకు అనుగుణంగా ఉంటాయి.

కథనం 17

ఈ ఒప్పందం యొక్క దరఖాస్తుకు బాధ్యత వహించే జాయింట్ కమిషన్‌ను ఏర్పాటు చేయాలని పార్టీలు నిర్ణయించుకుంటాయి. విశ్లేషించబడే సమస్యలు విశ్లేషించబడతాయి, కన్వెన్షన్ అభివృద్ధిలో తలెత్తుతాయి.

జాయింట్ కమిషన్ కార్యకలాపాలు మరియు సమావేశాలు మరియు సాధ్యమయ్యే ద్వైపాక్షిక కార్యక్రమాలకు సంబంధించిన ప్రతిదానిలో ఈ ఒప్పందాన్ని అమలు చేయడంలో సమన్వయం క్రింది పార్టీల అధికారులచే నిర్వహించబడుతుంది:

  • – స్పెయిన్ రాజ్యం తరపున, విదేశీ వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖ, యూరోపియన్ యూనియన్ మరియు సహకారం.
  • – రిపబ్లిక్ ఆఫ్ సెనెగల్ తరపున, విదేశీ వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖ మరియు విదేశాలలో ఉన్న సెనెగల్.

జాయింట్ కమిటీ, స్పెయిన్ మరియు సెనెగల్‌లో క్రమానుగతంగా మరియు ప్రత్యామ్నాయంగా సమావేశమయ్యే తదుపరి పార్టీల సమర్థ సంస్థల ప్రతినిధులతో కూడి ఉంటుంది, దౌత్య మార్గాల ద్వారా సమావేశం యొక్క తేదీ మరియు ఎజెండాను నిర్ణయిస్తుంది.

కథనం 18

ఈ ఒప్పందం యొక్క నిబంధనల యొక్క వివరణ మరియు దరఖాస్తుకు సంబంధించిన ఏదైనా వివాదం పార్టీల మధ్య సంప్రదింపులు మరియు చర్చల ద్వారా పరిష్కరించబడుతుంది.

కథనం 19

పార్టీలు, పరస్పర ఒప్పందం ద్వారా, ఈ ఒప్పందంలో అంతర్భాగంగా ఉండే ప్రత్యేక ప్రోటోకాల్‌ల రూపంలో ఈ ఒప్పందానికి చేర్పులు మరియు మార్పులను ప్రవేశపెట్టవచ్చు మరియు దిగువన ఉన్న ఆర్టికల్ 20లో ఉన్న నిబంధనలకు అనుగుణంగా అమలులోకి వస్తుంది.

కథనం 20

ఈ ఒప్పందం అమలులోకి రావడానికి అవసరమైన అంతర్గత విధానాలతో అదే సమ్మతిని నివేదిస్తూ, దౌత్య మార్గాల ద్వారా పార్టీల మధ్య మార్పిడి చేసిన చివరి వ్రాతపూర్వక నోటిఫికేషన్ తేదీ నుండి అమల్లోకి వస్తుంది.

ఈ ఒప్పందం ఐదు సంవత్సరాల కాలవ్యవధిని కలిగి ఉంటుంది, వరుసగా సమాన కాల వ్యవధిలో స్వయంచాలకంగా పునరుద్ధరించబడుతుంది, ఏ పార్టీ అయినా, వ్రాతపూర్వకంగా మరియు దౌత్య మార్గాల ద్వారా, ఆరు నెలల ముందుగానే, దానిని పునరుద్ధరించకూడదని దాని కోరికను ఇతర పార్టీ తెలియజేస్తే తప్ప. సంబంధిత పదం.

జూన్ 16, 1965 నాటి స్పెయిన్ మరియు రిపబ్లిక్ ఆఫ్ సెనెగల్ మధ్య కుదిరిన సాంస్కృతిక ఒప్పందం, ఈ ఒప్పందం అమలులోకి వచ్చిన తేదీన రద్దు చేయబడింది.

ఈ ఒప్పందం ముగిసే వరకు ఈ ఒప్పందం కింద అంగీకరించిన కార్యకలాపాలు లేదా ప్రోగ్రామ్‌ల చెల్లుబాటు లేదా వ్యవధిని ఈ ఒప్పందం రద్దు ప్రభావితం చేయదు.

సెప్టెంబర్ 19, 2019న మాడ్రిడ్‌లో పూర్తయింది, రెండు ఒరిజినల్ కాపీలు, ఒక్కొక్కటి స్పానిష్ మరియు ఫ్రెంచ్ భాషలలో, అన్ని టెక్స్ట్‌లు సమానంగా ప్రామాణికమైనవి.

స్పెయిన్ రాజ్యం కోసం,
జోసెప్ బోరెల్ ఫోంటెల్లెస్,
విదేశీ వ్యవహారాల మంత్రి, యూరోపియన్ యూనియన్ మరియు సహకార
రిపబ్లిక్ ఆఫ్ సెనెగల్ కోసం,
అమడౌ BA,
విదేశీ వ్యవహారాల మంత్రి మరియు విదేశాలలో సెనెగల్