सरकार बीच शैक्षिक मामिलामा सहयोग सम्झौता

किंगडम अफ स्पेन र कतार राज्यको सरकार बीचको शैक्षिक सहयोग सम्झौता

स्पेनको राज्य सरकार, शिक्षा र व्यावसायिक प्रशिक्षण मन्त्रालय र विश्वविद्यालयहरूको मन्त्रालयले प्रतिनिधित्व गरेको,

Y

शिक्षा र उच्च शिक्षा मन्त्रालय द्वारा प्रतिनिधित्व कतार राज्य सरकार,

त्यसपछि पार्टीहरू भनिन्छ।

मित्रताको सम्बन्धलाई सुदृढ र विस्तार गर्न र दुई देशबीचको शैक्षिक मामिलामा सहयोगको प्रवर्द्धन र सुधार गर्न र दुवै देशमा लागू हुने कानुन र नियमहरूलाई ध्यानमा राखी साझा हितका उपलब्धि र उद्देश्यहरू हासिल गर्न,

तिनीहरूले निम्न कुरामा सहमति जनाएका छन्:

पहिलो
सहयोगका आधारभूत कुराहरू।

धारा २७

पक्षहरूले यस सम्झौताको ढाँचा भित्र सबै शैक्षिक क्षेत्रहरूमा दुई देशहरू बीच सहकारी सम्बन्ध विकास गर्नेछन्, निम्न आधारमा:

  • 1. पारस्परिक हितहरूको लागि समानता र सम्मान।
  • २. दुवै देशको राष्ट्रिय कानूनको सम्मान।
  • 3. संयुक्त उद्यम र पहलहरूसँग सम्बन्धित सबै मामिलाहरूमा बौद्धिक सम्पत्ति अधिकारको समान र प्रभावकारी संरक्षणको ग्यारेन्टी, र यस सम्झौताको ढाँचा भित्र जानकारी र अनुभवहरूको आदानप्रदान, पक्षहरूको कानून र अन्तर्राष्ट्रिय सन्धिहरूको अनुपालनमा। जसमा स्पेनको राज्य र कतार राज्य पार्टीहरू हुन्।
  • 4. प्रत्येक पक्षको योगदान र प्रत्येक परियोजनालाई नियमन गर्ने सम्झौता र सम्झौताहरूमा स्थापित सर्तहरूलाई ध्यानमा राख्दै, यस सम्झौताको आवेदनमा गरिएका सहयोग परियोजनाहरूबाट व्युत्पन्न सहभागीहरूको बौद्धिक सम्पत्ति अधिकारको वितरण।

दोस्रो
सामान्य शिक्षा सहयोग

आर्टिकोलो 2

दुवै देशको शिक्षामा भएको पछिल्लो प्रगति र उपलब्धिहरूबारे जान्नका लागि पार्टीहरूले सबै शैक्षिक शिविरका विशेषज्ञहरूद्वारा भ्रमणको आदानप्रदानलाई बढावा दिनेछन्।

आर्टिकोलो 3

दलहरूले विद्यार्थी प्रतिनिधिमण्डल र विद्यालय खेलकुद टोलीहरूको आदानप्रदानलाई प्रवर्द्धन गर्नेछन्, र दुवै देशहरूमा विद्यालयको ढाँचाभित्र कला प्रदर्शनीहरू आयोजना गर्नेछन्।

आर्टिकोलो 4

दलहरूले निम्न क्षेत्रहरूमा अनुभव र जानकारीको आदानप्रदान गर्न प्रोत्साहित गर्नेछन्:

  • 1. पूर्व विद्यालय शिक्षा।
  • 2. प्राविधिक र व्यावसायिक प्रशिक्षण।
  • 3. विद्यालय प्रशासन।
  • 4. सिकाइ स्रोत केन्द्रहरू।
  • 5. विशेष आवश्यकता भएका विद्यार्थीहरूलाई ध्यान दिनुहोस्।
  • 6. प्रतिभाशाली विद्यार्थीहरूलाई ध्यान दिनुहोस्।
  • 7. शैक्षिक मूल्याङ्कन।
  • 8. उच्च शिक्षा।

आर्टिकोलो 5

1. पक्षहरूले दुवै देशहरूमा विकसित नवीनतम प्रविधिहरू, विशेष गरी विदेशी भाषाहरूको शिक्षणसँग सम्बन्धित आदानप्रदानलाई बढावा दिनेछन्।

२. पक्षहरूले सम्बन्धित भाषाहरूको सिकाइलाई बढावा दिनेछन्।

आर्टिकोलो 6

पक्षहरूले बौद्धिक सम्पदा अधिकारमा पूर्वाग्रह नगरी दुवै देशबीच अध्ययन योजना, शैक्षिक सामग्री र प्रकाशनहरूको आदानप्रदानलाई प्रवर्द्धन गर्नेछन्।

आर्टिकोलो 7

दुवै देशका शैक्षिक संस्थाहरूद्वारा प्रदान गरिने योग्यता र डिप्लोमासम्बन्धी जानकारीको आदानप्रदान गर्न पक्षहरूले प्रोत्साहन गर्नेछन्।

तेस्रो
सामान्य प्रावधान

आर्टिकोलो 8

यस सम्झौताका प्रावधानहरू लागू गर्नको लागि, निम्न क्षेत्रहरूको निर्देशन र नियन्त्रण गर्न संयुक्त समिति गठन गर्नुहोस्:

  • 1. यस सम्झौताका प्रावधानहरू लागू गर्न र सक्षम अधिकारीहरूले अनुमोदन गर्नुपर्ने दायित्वहरू र लागतहरू स्थापना गर्ने उद्देश्यका कार्यक्रमहरूको तयारी।
  • 2. यस सम्झौताका प्रावधानहरूको प्रयोगको व्याख्या र अनुगमन र परिणामहरूको मूल्याङ्कन।
  • 3. यस सम्झौतामा समावेश मामिलाहरूमा पक्षहरू बीच नयाँ तालमेलको लागि प्रस्ताव।

समितिले दुवै पक्षको अनुरोधमा बैठक गर्नेछ र उपयुक्त निर्णय गर्नका लागि दुवै पक्षका सक्षम अधिकारीहरूलाई आफ्ना सिफारिसहरू पठाउनेछ।

आर्टिकोलो 9

सहयोग प्रस्ताव को रूपहरु को विशिष्ट उपकरणहरु को सामाग्री र दुवै अतीत को सहयोगी निकायहरु को आवश्यकताहरु को आधार मा, अनुमोदित संचार च्यानलहरु मार्फत समन्वय र सहमत छन्।

आर्टिकोलो 10

सेमिनार, पाठ्यक्रम, वार्ता र पक्षहरू बीचको भ्रमण आदानप्रदान सम्बन्धी अन्य मुद्दाहरूमा भाग लिने प्रतिनिधिमण्डलहरूको संरचना, साथै त्यस्ता कार्यक्रमहरूको मिति र अवधि सञ्चार माध्यमहरू मार्फत नक्सा आदानप्रदान गरेर निर्धारण गरिन्छ। अर्को पक्षले यस सम्बन्धमा कम्तिमा चार (४) महिना अगावै सूचना प्राप्त गर्छ।

आर्टिकोलो 11

प्रत्येक पक्षले आफ्नो प्रतिनिधिमण्डलले अर्को देशको भ्रमण गर्दाको खर्च, यात्रा खर्च, चिकित्सा बीमा, आवास र अन्य आकस्मिक खर्च व्यहोर्ने छ ।

प्रत्येक पक्षले दुबै देशको प्रचलित कानून र वार्षिक बजेटको उपलब्ध कोष अनुसार यस सम्झौताका लेखहरूको प्रयोगबाट व्युत्पन्न लागत अनुमान गर्दछ।

आर्टिकोलो 12

यस सम्झौताको व्याख्या र लागू गर्ने सम्बन्धमा पक्षहरू बीच उत्पन्न हुन सक्ने कुनै पनि विवादलाई परामर्श र आपसी सहयोग मार्फत मैत्रीपूर्ण रूपमा समाधान गरिन्छ।

आर्टिकोलो 13

यस सम्झौताका प्रावधानहरू पक्षहरूको मस्यौदाको सहमतिमा परिमार्जन गर्न सकिन्छ, धारा 14 मा उल्लिखित प्रक्रिया पछ्याएर।

आर्टिकोलो 14

हालको सम्झौता अन्तिम अधिसूचनाको मितिमा लागू हुनेछ जसद्वारा पक्षहरूले अर्कोलाई लिखित रूपमा, कूटनीतिक च्यानलहरू मार्फत, यसका लागि प्रदान गरिएको आन्तरिक कानुनी प्रक्रियाहरूको अनुपालनको बारेमा जानकारी गराउँदछ, र लागू हुने मिति त्यो हुनेछ। त्यहाँ कुनै पनि पक्षहरू द्वारा पठाइएको अन्तिम सूचना प्राप्त गर्दछ। सम्झौता छ (6) वर्षको लागि मान्य हुनेछ र समान अवधिको अवधिको लागि स्वचालित रूपमा नवीकरण हुनेछ, जबसम्म कुनै एक पक्षले अर्कोलाई लिखित रूपमा र कूटनीतिक च्यानलहरू मार्फत, अग्रिम सूचनाको साथ सम्झौता समाप्त गर्ने इच्छाको बारेमा सूचित गर्दैन। छ (6) वर्ष। कम्तिमा छ (XNUMX) महिना यसको समाप्ति वा समाप्तिको लागि निर्धारित मितिबाट।

यस सम्झौताको समाप्ति वा म्याद समाप्तिले प्रगतिमा रहेका कुनै पनि कार्यक्रमहरू वा परियोजनाहरू पूरा हुनबाट रोक्दैन, अन्यथा दुबै पक्षहरूले निर्णय नगरेसम्म।

मे 18, 2022 मा म्याड्रिड शहरमा बनाइएको र हस्ताक्षर गरिएको, जुन हेगिरा 17/19/1443 सँग मेल खान्छ, स्पेनिस, अरबी र अंग्रेजीमा पछाडिको मूल। व्याख्यामा भिन्नता भएमा, अंग्रेजी संस्करण प्रबल हुनेछ। स्पेनको राज्य सरकारको लागि, जोस म्यानुअल अल्बारेस ब्युनो, विदेश मामिला, युरोपेली संघ र सहयोग मन्त्री। कतार राज्य सरकारको लागि, मोहम्मद बिन अब्दुलरहमान अल थानी, परराष्ट्र मन्त्री।