को राज्य बीच सांस्कृतिक र शैक्षिक सहयोग सम्झौता

स्पेनको राज्य र सेनेगलको गणतन्त्र बीचको सांस्कृतिक र शैक्षिक सहयोग सम्झौता

स्पेनको राज्य र सेनेगल गणतन्त्र, त्यसपछि पार्टीहरू भनिन्छ,

दुई देशबीचको मैत्रीपूर्ण सम्बन्धको विकास र सुदृढीकरणको कामना गर्दै,

द्विपक्षीय सम्बन्धमा अन्तरसांस्कृतिक संवादले खेल्ने महत्वपूर्ण भूमिकालाई मान्यता दिँदै,

शिक्षा र संस्कृतिका क्षेत्रमा आदान-प्रदान र सहयोगले आ-आफ्नो समाज र संस्कृतिलाई अझ राम्ररी बुझाउन योगदान पुर्‍याउने कुरामा विश्वस्त,

तिनीहरूले निम्न कुरामा सहमति जनाएका छन्:

धारा २७

दुवै देशका सांस्कृतिक नीतिका सम्बन्धमा दलहरूले आ–आफ्ना अनुभव र सूचना आदानप्रदान गर्नेछन् ।

आर्टिकोलो 2

पक्षहरूले सङ्ग्रहालय, पुस्तकालय, अभिलेखालय, सांस्कृतिक सम्पदा संस्थानहरू र थिएटरहरू बीचको सम्झौताहरूमार्फत सांस्कृतिक संस्थाहरू बीचको सहकार्यलाई बढावा दिन्छन्।

आर्टिकोलो 3

पक्षहरूले विगतका ब्याकहरू बीच शैक्षिक सहयोगको ढाँचा भित्र सम्मेलन, गोष्ठी र विज्ञहरूको वार्तालापको संगठनलाई प्रवर्द्धन गर्दछ र संस्कृति र कलाको क्षेत्रमा विद्यार्थी, प्राध्यापक र अनुसन्धानकर्ताहरूको आदानप्रदानलाई समर्थन गर्दछ।

आर्टिकोलो 4

पक्षहरूले विदेशमा सांस्कृतिक केन्द्रहरूको निर्माण र व्यवस्थापनको क्षेत्रमा अनुभव आदानप्रदानलाई प्रवर्द्धन गर्नेछन् र दुवै देशमा त्यस्ता केन्द्रहरू सिर्जना गर्ने सम्भावना अध्ययन गर्नेछन्।

आर्टिकोलो 5

पार्टीहरूले सांस्कृतिक गतिविधिहरूको क्रममा संगठनलाई प्रवर्द्धन गर्दछ, साथै कला प्रदर्शनी र रचनात्मक र सांस्कृतिक उद्योगहरू सहित सांस्कृतिक प्रवर्द्धन गतिविधिहरूमा भाग लिन्छ।

आर्टिकोलो 6

दुवै पक्षले आ–आफ्नो राष्ट्रिय कानून बमोजिम सांस्कृतिक सम्पदाको अवैध आवागमन रोकथाममा विशेष जोड दिँदै ऐतिहासिक, सांस्कृतिक र प्राकृतिक सम्पदाको संरक्षण, पुनर्स्थापना, संरक्षण र संरक्षणको क्षेत्रमा सहयोगका उपायहरू अध्ययन गर्नेछन् । , र दुबै देशहरूद्वारा हस्ताक्षर गरिएका अन्तर्राष्ट्रिय महासन्धिहरूबाट व्युत्पन्न दायित्वहरू अनुसार।

आर्टिकोलो 7

प्रत्येक पक्षले आ-आफ्नो देशमा प्रचलित कानून बमोजिम, आफ्नो क्षेत्रभित्र, अर्को पक्षको बौद्धिक सम्पत्ति अधिकार र सम्बन्धित अधिकारहरूको संरक्षणको ग्यारेन्टी दिन्छ।

आर्टिकोलो 8

पक्षहरूले पुस्तकालय, अभिलेख, पुस्तक प्रकाशन र तिनको प्रचार प्रसारको क्षेत्रमा सहकार्य गर्छन्। यी क्षेत्रहरूमा अनुभव र पेशेवरहरूको आदानप्रदानलाई पनि प्रोत्साहन गरिनेछ (जस्तै, दस्तावेजी, अभिलेखविद्, पुस्तकालयकारहरू)।

आर्टिकोलो 9

दुवै देशमा आयोजना हुने अन्तर्राष्ट्रिय सङ्गीत, कला, नाट्य र चलचित्र महोत्सवहरूमा पार्टीहरूले निमन्त्रणामा महोत्सवका आयोजकहरूले तोकेका शर्तहरू बमोजिम सहभागिताको प्रवर्द्धन गर्छन्।

आर्टिकोलो 10

दुवै पक्षले शिक्षाको क्षेत्रमा आ-आफ्नो विगतका बीचको सम्बन्धको विकासलाई प्रोत्साहन गर्नेछन्:

  • क) विगतमा शिक्षाका लागि जिम्मेवार संस्था र संस्थाहरू बीचको सहयोग, सम्पर्क र प्रत्यक्ष अन्तरक्रियालाई सहजीकरण गर्ने;
  • ख) अर्को पक्षको भाषा र साहित्यको अध्ययन र अध्यापनमा सहजीकरण गर्ने ।

आर्टिकोलो 11

दुवै पक्षले आ-आफ्नो आन्तरिक कानूनका प्रावधानहरू बमोजिम उपाधि, डिप्लोमा र अकादमिक डिग्रीहरूको आपसी मान्यतालाई सहज बनाउन आवश्यक सर्तहरूको अध्ययन गर्नेछन्।

आर्टिकोलो 12

दुवै पक्षले इतिहास, भूगोल, संस्कृति र सामाजिक तथा आर्थिक विकासका पाठ्यपुस्तक र अन्य विवेकशील शिक्षण सामग्रीको आदानप्रदानका साथै दुई देशका शैक्षिक संस्थाहरूद्वारा प्रकाशित पाठ्यक्रम, अध्ययन योजना र शिक्षण विधिको आदानप्रदानलाई प्रवर्द्धन गर्नेछन्।

आर्टिकोलो 13

दुवै पक्षले युवा संगठनहरू बीचको सम्पर्कलाई प्रोत्साहन गर्नेछन्।

आर्टिकोलो 14

दुबै पक्षहरूले निर्वासित संस्थाहरू बीचको सहयोगलाई प्रवर्द्धन गर्छन्, साथै दुई देशहरूमा हुने निर्वासित कार्यक्रमहरूमा भाग लिन्छन्।

आर्टिकोलो 15

सम्झौताको कार्यान्वयनबाट प्राप्त हुने खर्चहरू प्रत्येक पक्षको वार्षिक बजेट उपलब्धता र तिनीहरूको सम्बन्धित आन्तरिक कानूनहरूको अधीनमा हुनेछ।

आर्टिकोलो 16

दुवै पक्षले आफूले हस्ताक्षर गरेका अन्य अन्तर्राष्ट्रिय सम्झौताहरू र सम्बन्धित पक्षहरूको अन्तर्राष्ट्रिय संगठनहरूको नियमहरूको पालनाबाट प्राप्त गरेका अधिकार र दायित्वहरूमा पूर्वाग्रह नगरी यस सम्झौतामा उल्लिखित क्षेत्रहरूमा सहयोगलाई उत्प्रेरित गर्न।

आर्टिकोलो 17

पक्षहरूले यस सम्झौताको आवेदनको जिम्मेवारीमा मिश्रित आयोग स्थापना गर्ने निर्णय गर्छन्। यो सम्झौताको प्रावधानहरूको कार्यान्वयनको ग्यारेन्टी गर्न, द्विपक्षीय शैक्षिक र सांस्कृतिक सहयोग कार्यक्रमहरूको स्वीकृति प्रवर्द्धन गर्नका लागि मिश्रित आयोगसँग मेल खान्छ। जुन महासन्धिको विकासमा उत्पन्न हुन सक्छ।

मिश्रित आयोगका गतिविधि र बैठकहरू र सम्भावित द्विपक्षीय कार्यक्रमहरूसँग सम्बन्धित सबै कुरामा यस सम्झौताको कार्यान्वयनमा समन्वय दलहरूका निम्न अधिकारीहरूले गर्नेछन्:

  • - स्पेनको राज्यको तर्फबाट, परराष्ट्र मन्त्रालय, युरोपेली संघ र सहयोग।
  • - सेनेगल गणतन्त्रको तर्फबाट, विदेश मन्त्रालय र सेनेगल विदेशमा।

मिश्रित समितिले त्यसपछिका पक्षहरूको सक्षम निकायका प्रतिनिधिहरू मिलेर बनेको हुन्छ, आवधिक रूपमा र वैकल्पिक रूपमा स्पेन र सेनेगलमा, कूटनीतिक च्यानलहरू मार्फत बैठकको मिति र एजेन्डा निर्धारण गर्दछ।

आर्टिकोलो 18

यस सम्झौताका प्रावधानहरूको व्याख्या र प्रयोगसम्बन्धी कुनै पनि विवाद पक्षहरू बीचको परामर्श र वार्ताबाट समाधान गरिनेछ।

आर्टिकोलो 19

पक्षहरूले, पारस्परिक सहमतिद्वारा, यस सम्झौताको अभिन्न अंग बन्ने छुट्टाछुट्टै प्रोटोकलहरूको रूपमा यस सम्झौतामा थप र परिमार्जनहरू प्रस्तुत गर्न सक्छन् र जुन तलको धारा 20 मा रहेका प्रावधानहरू बमोजिम लागू हुनेछ।

आर्टिकोलो 20

यो सम्झौता पक्षहरू बीच कूटनीतिक च्यानलहरू मार्फत आदानप्रदान गरिएको अन्तिम लिखित अधिसूचनाको मितिमा लागू हुनेछ, जसद्वारा यसले यसको बलमा प्रवेशको लागि आवश्यक आन्तरिक प्रक्रियाहरूको अनुपालन रिपोर्ट गर्दछ।

यस सम्झौताको अवधि पाँच वर्षको हुनेछ, समान अवधिको क्रमिक अवधिको लागि स्वचालित रूपमा नवीकरण योग्य हुनेछ, जबसम्म कुनै एक पक्षले अर्को पक्षलाई, लिखित र कूटनीतिक माध्यम मार्फत, सम्झौताको छ महिना अघि, यसलाई नवीकरण नगर्ने इच्छाको बारेमा सूचित गर्दैन। सम्बन्धित अवधिको समाप्ति।

16 जुन, 1965 को स्पेन र गणतन्त्र सेनेगल बीचको सांस्कृतिक सम्झौता यो सम्झौता लागू भएको मितिमा रद्द गरिएको छ।

यस सम्झौताको समाप्तिले यस सम्झौता अन्तर्गत सहमत भएका गतिविधिहरू वा कार्यक्रमहरूको प्रमाणीकरण वा अवधिलाई यसको पूरा नभएसम्म असर गर्दैन।

म्याड्रिडमा सम्पन्न, सेप्टेम्बर 19, 2019 मा, दुई मूल प्रतिलिपिहरूमा, प्रत्येक एक स्पेनिश र फ्रान्सेलीमा, सबै पाठहरू समान रूपमा प्रामाणिक छन्।

स्पेनको राज्यको लागि,
जोसेप बोरेल फोन्टेलेस,
विदेश मामिला, युरोपेली संघ र सहयोग मन्त्री
सेनेगल गणतन्त्र को लागी,
Amadou BA,
विदेश मामिला र सेनेगाली विदेश मन्त्री