apa owah-owahan lan apa permanen ing adaptasi Korea Kidul saka seri Spanyol

Oscar RusSAIKI

Nonton 'The paper house: Korea', wiwit dina Jumuah tanggal 24 ing Netflix, kaya album foto kulawarga. Siji wis ngerti meh kanthi ati-ati apa wektu sing ana ing pojok, ing bagean sing kudu mandheg lan kudu nyepetake, lan emosi apa sing bakal katon. Iki minangka koreografi sing nduweni oracle palsu: siji wis ngerti tarian lan lagu kasebut. Sing ambruk saka katresnan, sing tahan mobil lan kreta, sing mati. Barang-barang, liwat wektu, katon kanthi mripat sing beda. Kanggo wong - karakter - uga. Limang taun wis liwati wiwit perdana 'The paper house' ing Antena 3, nanging mung nem sasi wiwit ibukutha lan rampung marem ing Netflix. Nanging memori bisa dadi penasehat ala.

Kanthi versi Korea Selatan saka seri Spanyol sing digawe dening Álex Pina lan Vancouver Media, muncul pitakonan sing saben adaptasi mesthi muncul: apa perlu? Apa nggawa kabar? Sober kabeh ing konteks kang basa asli lan subtitle ora nyaman kanggo bagean saka masyarakat; Ora ana bukti sing luwih apik tinimbang sukses 'The Squid Game', uga saka Korea Selatan lan ing Netflix.

Yen masyarakat Spanyol ora nyambung karo 'The paper house: Korea' iku ora bakal amarga saka pribadine, kang cukup tartamtu, nanging amarga saka tresno menyang asli, kang diapura sembarang misstep (elinga bagean papat telas) Inggih, iku mbuwang watu ing gendheng kita. Saben panampil, saka kene utawa ing kana, bakal duwe alasan kanggo ndeleng 'remake' sing ora biasa iki. Mbok iku kesempatan kanggo wong-wong sing ora ndeleng asli. Mbok homesickness cukup bobot kanggo mbaleni trip sing, sing ngerti, bisa duwe simpul beda lan link beda ... Mbok sing alesan definitif: bali menyang kepungkur kanggo ngganti sajarah rampokan Spanyol paling misuwur lan sukses ing donya. Amarga 'The paper house: Korea' minangka bali menyang masa depan.

Mbandhingake otot saka seri Spanyol, banget mantep, karo seri Korea Kidul, visually impeccable, ora adil. Asli ora diprodhuksi dening Netflix nganti bagean katelu, sing bisa dicoba minangka adaptasi diri: asu sing padha karo kerah sing beda (luwih larang). Ing 'The paper house: Korea', rencana induk ora owah: nyetak dhuwit. Ana amandemen, nanging adil. Sing paling jelas yaiku ruang-wektu, amarga 'remake' disetel nalika taun 2025 ing Korea kanthi reunifikasi lengkap, sing Mint - simbol perdamaian antarane lor lan kidul - ora ana ing tanah manungsa, yaiku, ing tengah . Apa 'The paper house: Korea' utopia utawa dystopia? Eksterior, lanskap, duwe sesuatu sing apokaliptik.

Ing kene uga, archetype Robin Hood dimainake, dipersonifikasi maneh ing Tokyo, ing ngendi dheweke main Jeon Jong-seo, seduluré Úrsula Corberó. Dheweke terus dadi narator rampokan (tandha sing jelas yen dheweke bakal metu urip ...) lan dadi sing pertama muncul ing layar. Dheweke minangka swara utama, amarga para panulis tetep oposisi marang Berlin diktator (Park Hae-soo, saka 'The Squid Game'), sing ora duwe tangan sing dawa; nyatane, sampeyan cepet lan secara harfiah disambungake munggah singkat.

Klompok perampok ing 'flashback' saka 'The paper house: Korea'Klompok perampok ing 'flashback' saka 'Money Heist: Korea' – Jung Jaegu/Netflix

Ing Tokyo tetep seksualisasi tartamtu, impulsiveness tartamtu, lan kepungkur, ora romantis maneh, nanging politik, ditambahake. Dheweke wong Korea Lor, dheweke dadi tentara lan, sawise reunifikasi, dheweke lelungan menyang sisih kidul kanthi pangarep-arep bisa makmur. Nanging, dheweke menehi kucing kanggo terwelu lan pungkasane njupuk kaadilan ing tangane dhewe: dheweke mung nyolong lan mateni wong-wong sing entuk bathi kanthi biaya wong liya. Sing sugih saiki tambah sugih lan sing mlarat tambah mlarat. Mungsuh tansah padha: kapitalisme (ing 'La casa de papel', 15-M ana ing latar mburi).

Banjur, ing adegan sing khas saka genre 'neo noir' (dalan sing teles lan peteng ing 'Blade Runner'), Tokio ditulungi dening Profesor (Yoo Ji-Tae, kanthi gantungan sing luwih apik lan luwih mburi tinimbang Álvaro Morte) , Malaikat Wali dheweke. Yen ing versi Spanyol ora tau flash romantis antarane guru lan murid, adaptasi Korea Kidul ngijini tiba sing soko bisa duwe, nanging ora kelakon. Bab sing padha kedadeyan karo hubungan Tokyo lan Rio (Hyun-Woo Lee), sing duwe wong Korea Selatan saka kulawarga sugih, mahasiswa kedokteran sing dadi ilmuwan komputer.

nyolong dhuwitinformasi luwih lengkap

Kanthi flashback sing luwih sithik (saben episode mbukak kanthi flashback sing dawa babagan karakter siji), nada antarane loro kasebut paling nyenengake. Ing bali, pendekatan Profesor menyang negosiator heist, Seon Woojin (Yunjin Kim), njupuk Panggonan sadurunge episode pisanan, ing tengah nyiapake kanggo heist. Yen ing versi Spanyol, iki 'urusan' ing bar takon masyarakat kanggo nundha kafir, ing adaptasi Korea Kidul iku malah Samsaya Awon. Ing kene, restoran sing padha ketemu diarani 'Bella Ciao' lan dheweke mbukak. Ing 'La casa de papel: Corea' kapentingan luwih 'thriller' saka rampokan, sanajan kamar mesin meh ora katon, tinimbang melodrama. Ana katresnan, ana jinis, nanging kurang. Karakter sing paling kena pengaruh, Nairobi (Yoon-ju Jang, tanpa sih-rahmat Alba Flores), dikurangi dadi karakter sekunder mbok menawa amarga dheweke paling Spanyol. Sing nonton kalah, nanging uga menang, amarga liyane ana ing latar mburi yaiku putri remaja duta. Moscow (Won-jong Lee) nderek dhewe: pindhah liwat trowongan.

Tantangan kanggo Negara lan sistem padha. Kesepakatan kasebut ditindakake ing wayah wengi saka puncak ekonomi antarane loro Korea. Pembagian negara minangka cara kanggo nyepetake lan nambah ketegangan antarane kabeh karakter. Mengkono karo polisi, sing kudu kolaborasi kanggo pisanan ing operasi (sing ing sisih lor, nganti rong dina kepungkur, ana tentara). Lan kedadeyan karo para sandera, sing paling ora nyanyi patang puluh kanggo bose, direktur Mint. Arturito Korea Selatan (Park Myeong-hoon) kaya sengsara lan malah nyebut karyawane 'komunis'.

Seon Woojin ('Lost') minangka inspektur sing bakal rembugan karo geng perampok ing 'Money Heist: Korea'Seon Woojin ('Lost') minangka inspektur sing pengin rembugan karo geng perampok ing 'Money Heist: Korea' – Jung Jaegu/Netflix

Kanthi gati kanggo correctness politik sing nyerang 'The paper house', ana sethitik omong kosong ing limang episode katon saka adaptasi Korea Selatan (ana 12, saben jam lan setengah). Penulis naskah nuduhake, contone, kejantanan rekan-rekan inspektur, ing kene ibune bocah enom lan mantan bojone - politisi sing bisa dadi calon presiden - duwe perintah larangan.

Ing rong unsur, masyarakat bakal cepet sok dong mirsani: topeng perampok beda-beda, padha ora maneh dening Dalí (jumpsuit abang mitos disimpen), lan karakter ing sisih siji lan liyane ngrokok akeh.

Saiki, Netflix wis ngrilis bagean saka enem episode 'The paper house: Korea'. Pérangan kapindho tetep disiaraké, uga karo enem bab. Yen versi Spanyol asline duwe 15 episode (Iban duwe 16), adaptasi Korea Selatan bakal duwe 12.