KULTURÁLIS ÉS OKTATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS A SPANYOL KIRÁLYSÁG ÉS A SZENEGÁLI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT
A Spanyol Királyság és a Szenegáli Köztársaság, a továbbiakban: felek,
óhajtva a két ország közötti baráti kapcsolatok fejlesztését és megerősítését,
Felismerve a kultúrák közötti párbeszéd fontos szerepét a kétoldalú kapcsolatokban,
meggyőződése, hogy az oktatás és a kultúra terén folytatott cserék és együttműködés hozzájárul társadalmuk és kultúrájuk jobb megértéséhez,
A következőkben állapodtak meg:
1. cikk
A felek megosztják egymással tapasztalataikat és információikat a két ország kultúrpolitikájával kapcsolatban.
2. cikk
A Felek a kulturális intézmények közötti együttműködést a múzeumok, könyvtárak, levéltárak, kulturális örökséget őrző intézetek és színházak közötti megállapodások révén segítik elő.
3. cikk
A Felek elősegítik konferenciák, szimpóziumok és szakértői kollokviumok szervezését a múltbéli akadémiai együttműködés keretében, valamint a kultúra és a művészet területén a hallgatók, oktatók és kutatók cseréjének előmozdítása mellett.
4. cikk
A felek elősegítik a tapasztalatcserét a külföldi kulturális központok létrehozása és irányítása terén, és tanulmányozzák mindkét országban ilyen központok létrehozásának lehetőségét.
5. cikk
A Felek elősegítik a szerveződést a kulturális tevékenységek során, valamint a művészeti kiállításokon és a kulturális népszerűsítési tevékenységekben való részvételt, beleértve a kreatív és kulturális iparágakat is.
6. cikk
Mindkét Fél megvizsgálja az együttműködés módjait a kulturális örökség védelme, a történelmi, kulturális és természeti jellegű helyszínek helyreállítása, védelme és megőrzése terén, különös tekintettel a kulturális javak tiltott kereskedelmének megelőzésére, a vonatkozó nemzeti jogszabályaiknak megfelelően. , valamint a mindkét ország által aláírt nemzetközi egyezményekből eredő kötelezettségeknek megfelelően.
7. cikk
Mindegyik Fél garantálja a saját területén a másik fél szellemi tulajdonjogainak és szomszédos jogainak védelmét, a saját országukban hatályos jogszabályokkal összhangban.
8. cikk
A Felek együttműködnek a könyvtárak, levéltárak, könyvkiadás és ezek terjesztése terén. Ösztönözni fogják a tapasztalatcserét és az ezen ágazatokban dolgozó szakemberek (pl. dokumentalisták, levéltárosok, könyvtárosok) cseréjét is.
9. cikk
A Felek előmozdítják a mindkét országban megrendezett nemzetközi zenei, művészeti, színházi és filmfesztiválokon való részvételt, meghívásra, a fesztiválok szervezői által meghatározott feltételek szerint.
10. cikk
Mindkét fél ösztönzi a múltjuk közötti kapcsolatok fejlesztését az oktatás területén:
- a) elősegíti a múltban az oktatásért felelős intézmények és szervezetek közötti együttműködést, kapcsolatokat és közvetlen interakciókat;
- b) A másik Fél nyelveinek és irodalmának tanulásának és oktatásának elősegítése.
11. cikk
Mindkét Fél megvizsgálja a címek, oklevelek és tudományos fokozatok kölcsönös elismerésének elősegítéséhez szükséges feltételeket, a vonatkozó belső jogszabályaik rendelkezéseivel összhangban.
12. cikk
Mindkét Fél elősegíti a történelem, a földrajz, a kultúra, valamint a társadalmi és gazdasági fejlődés tankönyveinek és más józan tananyagok cseréjét, valamint a két ország oktatási intézményei által kiadott kurzusok, tanulmányi tervek és oktatási módszerek cseréjét.
13. cikk
Mindkét fél ösztönzi az ifjúsági szervezetek közötti kapcsolatokat.
14. cikk
Mindkét Fél támogatja a deportált szervezetek közötti együttműködést, valamint a két országban megrendezésre kerülő deportálási rendezvényeken való részvételt.
15. cikk
A Megállapodás végrehajtásából esetlegesen felmerülő költségek az egyes Felek éves költségvetési rendelkezésre állásától függenek, és a vonatkozó belső jogszabályaiktól függően.
16. cikk
Mindkét Fél ösztönzi az együttműködést az e megállapodásban említett területeken, a felek által aláírt egyéb nemzetközi megállapodásokból, valamint az érintett felek nemzetközi szervezetei előírásainak való megfelelésből származó jogok és kötelezettségek sérelme nélkül.
17. cikk
A Felek úgy határoznak, hogy jelen Megállapodás alkalmazására vegyes bizottságot hoznak létre, amely a vegyes bizottságnak felel meg a jelen Megállapodás rendelkezéseinek alkalmazásának garantálására, a kétoldalú oktatási és kulturális együttműködési programok jóváhagyásának elősegítésére a kérdéseknek megfelelően. amelyek az Egyezmény kidolgozása során felmerülhetnek.
A Megállapodás végrehajtásának koordinálását mindenben, ami a Vegyes Bizottság tevékenységével és üléseivel, valamint az esetleges kétoldalú programokkal kapcsolatos, a Felek alábbi hatóságai látják el:
- – A Spanyol Királyság, a Külügyminisztérium, Európai Uniós és Együttműködési Minisztérium nevében.
- – A Szenegáli Köztársaság, a Külügyminisztérium és a külföldi szenegálok nevében.
A vegyes bizottság a következő felek illetékes testületeinek képviselőiből áll, akik rendszeresen és felváltva Spanyolországban és Szenegálban üléseznek, diplomáciai úton meghatározza az ülés időpontját és napirendjét.
18. cikk
A jelen Szerződés rendelkezéseinek értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatos bármely vitát a felek közötti konzultációk és tárgyalások útján rendeznek.
19. cikk
A Felek közös megegyezéssel kiegészíthetik és módosíthatják ezt a megállapodást külön jegyzőkönyvek formájában, amelyek e megállapodás szerves részét képezik, és amelyek az alábbi 20. cikkben foglalt rendelkezések szerint lépnek hatályba.
20. cikk
Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek diplomáciai csatornákon utoljára olyan írásos értesítést váltottak ki, amelyen bejelentik a hatálybalépéséhez szükséges belső eljárások betartását.
Ez a megállapodás öt évre szól, amely automatikusan meghosszabbítható egymást követő azonos időtartamú időszakokra, kivéve, ha valamelyik fél a megállapodás megkötése előtt hat hónappal írásban és diplomáciai csatornákon értesíti a másik felet arról, hogy nem kívánja megújítani. a megfelelő futamidő lejárta.
A Spanyolország és a Szenegáli Köztársaság között 16. június 1965-án létrejött kulturális megállapodás e megállapodás hatálybalépésének napján hatályát veszti.
A jelen Megállapodás felmondása nem érinti a jelen Megállapodás értelmében megállapított tevékenységek vagy programok érvényességét vagy időtartamát annak befejezéséig.
Kelt Madridban, 19. szeptember 2019-én, két eredeti példányban, mindegyik spanyol és francia nyelven, valamennyi szöveg egyaránt hiteles.
a Spanyol Királyság részéről
Josep Borrell Fontelles,
a külügyminiszter, az európai uniós és együttműködési miniszter
a Szenegáli Köztársaság részéről
Amadou BA,
a külügyminiszter és a külföldi szenegáliak