La visión cervantina y el Quijote de Odalys Leyva Rosabal

Escribo en este artículo palabras de mi prólogo al libro de la poeta y escritora cubana Odalys Leyva Rosabal. Se trata de una antología de poesía cervantista, pues incluye poemas relacionados con la obra de Miguel de Cervantes, relacionados con su personaje Don Quijote, con Sancho Panza y todo lo relacionado y unido al extraordinario escritor español.

Este libro es, como ya he presionado, una antología de poesía y es, significativamente, palabras en prosa de Odalys Leyva Rosabal relacionadas con la Visión, la Inspiración, la Emoción, el Pensamiento y la Unión Hispana. También algunos textos en prosa.

Este libro nos aparece en tres tomos. La autora y organizadora de las antologías titulo los tres tomos: La raza promisoria, mostrando la realidad y la importancia de la conexión humana, tanto en el universo como en la hispanidad, en la que todos los hispanos, tanto de España como de Hispanoamérica, compartimos la lengua madre.

La antología poética, junto con algún fragmento de prosa, del tomo primero incluye los grandes autores del pasado, de hace siglos, algunos contemporáneos de Cervantes, los más cercanos temporalmente en esta antología son autores del siglo XIX. Autores, naturalmente hispanos, de países de España e Hispanoamérica, también de Portugal, del Reino de Nápoles (Italia) y de Francia. El lector verá los números y los escritos de cada uno de ellos, también su biobibliografía.

Aquí incluye la autora y organizadora de las antologías palabras del investigador, escritor, psicoanalista y editor mexicano Fredo Arias de la Canal, palabras relacionadas con la cultura hispánica y su propia persona y circunstancias como hispano: un hispano de excelencia, expreso yo aquí.

Con su lúcida visión, Odalys Leyva Rosabal expresa que la obra de Cervantes: El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, es una obra clave que, siendo así, genera poesía interpretativa, investigación y literatura en general. Muestra como lo que es trascendente, que lo es el legado cervantista, y el abrazo hispanista como factor unitivo. También expresa ella con su lucidez visual que Cervantes construyó una identidad para el Quijote mostrando que es de la Mancha y lo que todo ello significa.

Odalys Leyva Rosabal ha generado eslabones poéticos en la humanidad hispana. Lúcida su visión de Cervantes, de Alonso Quijano: el Quijote y de la Hispanidad. Muestra ella lo fundamental de la génesis de la lengua madre. La lucidez de sus palabras es testigo de la lucidez de su visión. En este libro que ella ha organizado y hecho podemos percibir su visión profunda y lúcida sobrio Cervantes, sobrio El Quijote, sobrio el Hispanismo y sobrio la Poesía. También sobre la literatura en general y la investigación.

De Odalys Leyva Rosabal viene un análisis explicativo del término ‘hispano’, mostrando su definición junto con su cultura en general, su cultura histórica. Cierto es lo que ella dice habiendo en esto de Cervantes encomendar a Don Quijote una identidad: aquí cita, naturalmente y oportunamente, a La Mancha.

En el segundo tomo, la autora, junto con el título general, expresa lo que va Del dinamismo al cervantismo. Aquí tenemos lúcidamente expresada la dinámica cervantista que, como ella bien dice: sigue evolucionando.

Sí, aquí en este tomo la autora lo analiza y lo expresa, lo cual da a conocer al lector. Habla de Cervantes, lúcidamente, como pensador profundo y generoso, y junto a ello expressa que él buscó atravesar el tiempo y lo consiguió, lo cual es evidente, lo hizo conocido con su personaje Don Quijote, que atraviesa los tiempos.

Lúcidamente expresada la dinámica cervantista que, como ella bien dice: sigue evolucionando. El autor citó muchas frases excelentes con respecto a Alejo Carpentier y Miguel de Unamuno.

Con su trascendencia, Cervantes y su Don Quijote atravesando los tiempos y, junto a los tiempos, atravesando lejanías: fueron conocidos en el resto de Europa y, por supuesto, en Hispanoamérica.

Se cita igualmente, con justo reconocimiento, a la importante colaboración sobre Cervantes y su personaje El Quijote de la Revista Norte, editada y dirigida por el escritor, investigador y editor mexicano Fredo Arias de la Canal.

En este segundo tomo tenemos, con toda lógica, junto con escritos en prosa, poesía de autores españoles e hispanoamericanos, todos juntos bien llamados hispanos. El lector verá los números y sus escritos aquí en este libro, también la biobibliografía de cada uno.

En el tercer tomo encontramos, junto al título general, el lúcido título Cervantes regresa en el lirismo.

La autora expressa su lúcida visión sobre la poesía y muestra los escritos que se han venido dedicando a Cervantes y a su personaje Don Quijote, aquí nombra a escritores y editoriales y aquí también cita, pues es justo y lúcido hacerlo, Norte, Revista Hispanoamericana, dirigida y editado, como se expresó anteriormente, por el escritor, investigador y editor mexicano Fredo Arias de la Canal.

Aquí tenemos poemas inspirados en Cervantes y su Don Quijote junto con un mapa en prosa al Quijote y más textos en prosa. Figure here una gran cantidad de autores cubanos, uno de ellos cubano-ruso, y la propia autora cubana de este libro: Odalys Leyva Rosabal, con sonetos suyos, junto con autores españoles y de México, Colombia, Argentina, Perú, Paraguay y la República de El Salvador.

Aquí, en este tercer tomo, los lectores verán, junto a todas sus lúcidas palabras en los tomos primero y segundo, las lúcidas palabras de Odalys Leyva Rosabal. Verdaderamente ilustrativas palabras, como todas las suyas, sobre la poesía, la creatividad, la inspiración, concretando la inspiración que da el arte, en este caso, naturalmente, el arte trascendente de Cervantes en su obra El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha. Refiriéndose a los poetas, se refiere similarmente a narradores e investigadores. También verá en este tomo la bibliografía de cada uno.

Abundante e importante información ilustrativa encontrarán los lectores de este tomo tercero, al igual que la encontrarán en los tomos primero y segundo.

SOBER EL AUTOR

beatriz villacañas

Poeta, ensayista y crítico literario. Es doctora en Filología Inglesa por la Universidad Complutense de Madrid, donde es profesora de literatura inglesa e irlandesa tras ejercer como catedrática de Bachillerato, grado que obtuvo con 24 años. Hija del poeta Juan Antonio Villacañas.



<div class="voc-author__name">beatriz villacañas</div>
<p>‘></p>
<div class="crp_related     crp-text-only"><h5><b>Tal vez te interese:</b></h5><ul><li><a href="https://xn--lainformacin-bib.com/noticias/andres-neuman-tenemos-una-vision-estatica-de-la-paternidad"     class="crp_link post-27977"><span class="crp_title">Andrés Neuman: “Tenemos una visión estática de la…</span></a></li><li><a href="https://xn--lainformacin-bib.com/noticias/hyundai-presenta-sus-laboratorios-rodantes-el-rn22e-y-el-n-vision-74"     class="crp_link post-33982"><span class="crp_title">Hyundai presenta sus

  • Divulgar 'El Quijote' desde el arte