‘Comadre’, palabra del año de la RAG

Se impuso a ‘autoestima’, ‘candorca’, ‘ecocidio’, ‘inflación’ y ‘resiliencia’. ‘Comadre’ ha sido elegida palabra del año 2022 en la votación promovida por la Real Academia Galega y la Fundación Barrié a través del Portal das Palabras. El diccionario de la RAG lo define en relación al parentesco, pero el término tiene otros usos en el habla popular. Una ‘comadre’ es también vehículo o amiga de confianza y en los últimos tiempos el término es vinindicado por los movimientos feministas como una forma de referencia a aquellas que practican la solidaridad entre mujeres.

La perspectiva de género ya se ha vislumbrado en otras ediciones de unas votaciones que muestran que la lengua refleja lo que ocupa y preocupa a la sociedad en cada momento. En 2015 ‘feminicidio’ había sido una de las voces finalistas; en 2017, violencia de género’; y en 2018 llegaron a la final ‘feminismo’, ‘sororidade’ y ‘apoderamento’. Pero hasta este año no había resultado vencedora. ‘Comadre’ lo perforó duplicando en votos a la secunda, «candorca», que entró en la lista tras la gran cantidad de avistamientos de cetáceos que produjeron en las costas gallegas el pasado verano. El tercer término más votado en esta edición fue ‘ecocidio’, seguido de ‘resilencia’, ‘autoestima’ e ‘inflation’.

La candidatura de la palabra ganadora, informó el RAG en un comunicado, “partió a raíz de las ‘Comadres das Letras’ un grupo de mujeres unidas alrededor de un taller de literatura y s’extendió a través de las redes sociales”. El término “prendió con fuerza” tiene en la primera fase y en el determinante “alcanzó la complicidad de la mayoría de las personas que votaron de forma telemática”.

Comadre procede del latín tardío commāter, -tris, donde ya indicaba una relación de parentesco semejante y común para todas las lenguas romances de Occidente. El ‘Dicionario da Real Academia Galega’ lo define como «madre de una persona con relación al padrino o la madrina de esta», en su primera acepción. En la segunda habla de la “madrina de una persona con relación al padrino oa los padres de esta”. Sin embargo, en la lengua popular el término fue más allá para referir a la vecina o amiga con la que tenía un trato de mayor confianza que con cualquier otra.

La RAG explica que esta es la aceptación definitiva de la recogía de Marcial Valladares en su obra lexicográfica de 1884, apuntando a un lenguaje familiar. «Pero la misma significación, con definiciones más o menos enriquecidas, aparece también en distintos diccionarios actuales de otras lenguas latinas como el portugués, el español, el italiano o el inglés», apunta la Real Academia Galega en el comunicado. La palabra comadre ensalza esa capacidad de las mujeres de tejer redes de apoyo, repartiendo el trabajo mutuo y el tiempo de ocio, pesa a que a lo largo de la historia han sido relegadas al hogar. Esta relación de confianza femenina se ve reflejada en celebraciones como el ‘xoves de comadres’ del Carnaval, cuando las mujeres se reunían para celebrar sin el escrutnio masculino. Su origen parcece se remonta a las matronalias romanas.

En las ediciones anteriores fueron elegidas como ‘Palabra do Ano’, ‘tanxugueiras’ (2021), ‘nós’ (2020), ‘sentidiño’ (2019), ‘deseucaliptización’ (2018), ‘afouteza’ (2017), irmandade ( 2016), ‘refuxiado, -a’ (2015) y ‘corrupción’ (2014).