왕국 간의 문화 및 교육 협력 협정

스페인 왕국과 세네갈 공화국 간의 문화 및 교육 협력 협정

이하 당사자라 칭하는 스페인 왕국과 세네갈 공화국은,

양국간 우호관계를 발전시키고 강화하기를 희망하며,

문화 간 대화가 양자 관계에서 수행하는 중요한 역할을 인식하며,

교육과 문화 분야에서의 교류와 협력이 각자의 사회와 문화에 대한 이해를 높이는 데 기여할 것임을 확신하며,

그들은 다음에 동의했습니다.

제1조

양측은 양국의 문화정책에 관한 경험과 정보를 교환할 예정이다.

제 2

당사국은 박물관, 도서관, 기록 보관소, 문화 유산 연구소 및 극장 간의 협정을 통해 문화 기관 간의 협력을 촉진합니다.

제 3

당사국은 문화 및 예술 분야의 학생, 교수 및 연구원의 교류를 선호하고 과거 지원자 간의 학술 협력의 틀 내에서 전문가 회의, 심포지엄 및 콜로키움 조직을 촉진합니다.

제 4

양 당사자는 외국의 문화 센터 설립 및 관리 분야에서 경험 교환을 촉진하고 양국에서 문화 센터 설립 가능성을 연구할 것입니다.

제 5

당사자는 문화 활동 과정에서 조직을 홍보하고 예술 전시회 및 문화 진흥 활동(창조 및 문화 산업 포함)에 참여합니다.

제 6

양 당사자는 각자의 국내법에 따라 문화재의 불법 거래 방지에 특히 중점을 두고 문화유산 보호, 복원, 역사, 문화 및 자연 유적지의 보호 및 보존 분야에서 협력하는 방법을 연구할 것입니다. , 그리고 양국이 서명한 국제 협약에서 파생된 의무에 따라.

제 7

각 당사자는 해당 국가에서 시행 중인 법률에 따라 해당 영역 내에서 다른 당사자의 지적 재산권 및 관련 권리 보호를 보장합니다.

제 8

양 당사자는 도서관, 기록 보관소, 도서 출판 및 보급 분야에서 협력합니다. 이러한 분야의 경험과 전문가(예: 기록자, 기록 보관자, 사서)의 교환도 장려될 것입니다.

제 9

당사국은 축제 조직자가 부과한 조건에 따라 초대 시 양국에서 개최되는 국제 음악, 예술, 연극 및 영화 축제에 대한 참여를 촉진합니다.

제 10

양 당사자는 교육 분야에서 각자의 과거 관계 발전을 장려할 것입니다.

  • a) 과거에 교육을 담당했던 기관 및 조직 간의 협력, 접촉 및 직접적인 상호 작용을 촉진합니다.
  • b) 상대방의 언어와 문학에 대한 연구와 교육을 촉진합니다.

제 11

양 당사자는 각자의 내부 법률 조항에 따라 직함, 학위 및 학위의 상호 인정을 촉진하는 데 필요한 조건을 연구합니다.

제 12

양 당사자는 역사, 지리, 문화, 사회 및 경제 개발에 관한 교과서 및 기타 냉정한 교육 자료의 교환과 양국 교육 기관에서 발행한 과정, 학습 계획 및 교육 방법의 교환을 촉진할 것입니다.

제 13

양 당사자는 청소년 단체 간의 접촉을 장려할 것입니다.

제 14

양 당사자는 추방자 조직 간의 협력과 양국에서 열리는 추방자 행사 참여를 촉진합니다.

제 15

계약 실행으로 인해 발생할 수 있는 비용은 각 당사자의 연간 예산 가용성에 따라 달라지며 해당 내부 법률의 적용을 받습니다.

제 16

양 당사자는 양 당사자가 서명한 다른 국제 협정 및 각 당사자의 국제 기구 규정 준수로부터 파생되는 권리와 의무를 침해하지 않고 이 협정에 언급된 분야에서 협력을 촉진합니다.

제 17

양 당사자는 본 협정의 적용을 담당하는 혼합 위원회를 설립하기로 결정합니다.이는 본 협정 조항의 적용을 보장하고 문제 해결 방법에 따라 양자 간 교육 및 문화 협력 프로그램의 승인을 촉진하는 혼합 위원회에 해당합니다. 협약의 발전 과정에서 발생할 수 있는

혼합 위원회 및 가능한 양자 프로그램의 활동 및 회의와 관련된 모든 것에서 이 협정의 실행 조정은 다음 당사국 당국에 의해 수행됩니다.

  • – 스페인 왕국을 대표하여 외무부, 유럽 연합 및 협력부.
  • – 세네갈 공화국을 대표하여 외무부와 해외 세네갈인.

혼합위원회는 스페인과 세네갈에서 주기적으로 교대로 만나는 후속 당사국의 관할 기관 대표로 구성되며 외교 채널을 통해 회의 날짜와 의제를 결정합니다.

제 18

본 계약 조항의 해석 및 적용에 관한 모든 분쟁은 당사자 간의 협의 및 협상을 통해 해결됩니다.

제 19

양 당사자는 상호 합의에 따라 이 협정의 필수 부분을 형성하고 아래 제20조에 포함된 조항에 따라 발효되는 별도의 의정서의 형태로 이 협정에 추가 및 수정을 도입할 수 있습니다.

제 20

이 협정은 발효에 필요한 내부 절차의 준수를 보고하는 외교 경로를 통해 당사국 간에 교환된 마지막 서면 통지 일자에 발효됩니다.

이 협정은 XNUMX년의 기간을 가지며, 일방 당사자가 협정 XNUMX개월 전에 갱신하지 않겠다는 의사를 서면 및 외교 채널을 통해 상대 당사자에게 통지하지 않는 한 동일한 기간 동안 자동으로 갱신됩니다. 해당 기간 만료.

16년 1965월 XNUMX일자 스페인과 세네갈 공화국 간의 문화 협정은 이 협정의 발효일에 폐지됩니다.

본 계약의 종료는 본 계약이 완료될 때까지 본 계약에 따라 합의된 활동 또는 프로그램의 유효성 또는 기간에 영향을 미치지 않습니다.

19년 2019월 XNUMX일 마드리드에서 각각 스페인어와 프랑스어로 원본 XNUMX부를 작성했으며 모든 원본은 동등하게 정본입니다.

스페인 왕국의 경우,
호세프 보렐 폰텔레스,
외무부 장관, 유럽 연합 및 협력
세네갈 공화국의 경우,
아마두 BA,
외교부 장관과 해외 세네갈인