ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಪದಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ

ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಪದಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ

ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರು ಈ ಭಾಷೆಯ ಸಂಕೀರ್ಣತೆಯಿಂದ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ಈ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಆದರೆ ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗುವುದು ಸುಲಭ ಬರೆಯುವ ವಿಧಾನವು ಗೊಂದಲವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ.

ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ವಿಭಿನ್ನ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ ಮತ್ತು ಆ ಗಾತ್ರದ ತಪ್ಪನ್ನು ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.

ನಿಮ್ಮ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್‌ನ ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮುನ್ನಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಕಾರಣ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಬರವಣಿಗೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರಣ, ಈ ಪಠ್ಯವು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಉದ್ಭವಿಸುವ ಆಗಾಗ್ಗೆ ಸಂದೇಹಗಳನ್ನು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸುತ್ತದೆ.

ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಲು ಮುಂದೆ ಓದಿ ತುಂಬಾ ಹೋಲುವ ಕೆಲವು ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಬರೆಯುವುದು, ಮತ್ತು ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ನೀವು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪದವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬರೆಯುತ್ತೀರಿ?

ಪದವನ್ನು ಹೇಗೆ ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೋಡಲು, ಪದವು ವಹಿಸುವ ಪಾತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬೇಕು. ರಾಯಲ್ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಅಕಾಡೆಮಿ (RAE) ಇದು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂಸ್ಥೆಯಾಗಿದ್ದು ಅದು ಭಾಷಾ ನಿಯಂತ್ರಣದ ಉಸ್ತುವಾರಿ ವಹಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಪ್ರತಿ ಪದದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ಕೆಳಗಿನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಇದು ಮುಖ್ಯ ಮೂಲವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ.

ಪೋಯ ಅಥವಾ ಪೊಲ್ಲ ಬರೆಯುವುದು ಹೇಗೆ

ಇದು ಎರಡು ಹೋಮೋಫೋನ್‌ಗಳ ಪ್ರಕರಣಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ, ನಾವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? ಹೋಮೋಫೋನ್‌ಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ, ಆದರೆ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ವಿಭಿನ್ನ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ.

ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, "y" ಮತ್ತು "ll" ನ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯು ಗೊಂದಲಮಯವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಪದಗಳ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ.

ಎದ್ದುಕಾಣುವ ಮತ್ತು ಆಗಾಗ್ಗೆ ದೋಷಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ ಪದ ಪೋಯಾ ಅಥವಾ ಹುಂಜ. ಈ ಪ್ರಕರಣವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಮನವನ್ನು ಸೆಳೆಯುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಎರಡೂ ಪದಗಳು ವಿಭಿನ್ನವಾದದ್ದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪುರುಷ ಲೈಂಗಿಕ ಸದಸ್ಯರಿಗೆ ಸಮಾನಾರ್ಥಕವಾಗಿದೆ.

ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸುವುದರಿಂದ ವಾಕ್ಯವು ಅರ್ಥಹೀನವಾಗಬಹುದು. ಈ ಪಾಠವನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಮುಂದೆ ಓದಿ.

1. ಪೋಯಾ:

ಇದು RAE ಪ್ರಕಾರ ಮಧ್ಯ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿದ ಒಲೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಆಯೋಗವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವ ನಾಮಪದವಾಗಿದೆ. ಪೋಯಾ ಆಹಾರ ಅಥವಾ ನಾಣ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಇರಬಹುದು.

ಉದಾಹರಣೆ: ಓವನ್ ಬಳಸಿದ ನಂತರ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಟ್ರೇ ಕೇಳಿದರು

2. ಹುಂಜ:

ಇದು a ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ನಾಮಪದವಾಗಿದೆ ಇನ್ನೂ ಮೊಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಇಡದ ಅಥವಾ ಅವುಗಳನ್ನು ಇಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ಎಳೆಯ ಕೋಳಿ. ಈ ಪದವು ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದೆ ಪುಲ್ಲಸ್, ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ಇದು ಕೋಳಿಯ ಆರೈಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

ಸ್ಪೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಹ, ಈ ಪದವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಶಿಶ್ನವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿ. ಉಳಿದ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಮಾತನಾಡುವ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಬಳಸದಿದ್ದರೂ, ಅರ್ಥವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯುವುದು ಪ್ರಸ್ತುತವಾಗಿದೆ.

ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಕಡಿಮೆ ಬಳಸಿದ ಇತರ ಅರ್ಥಗಳಿವೆ. ಪೊಲ್ಲಾ ಕೆಲವು ಜಾತಿಯ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಲು ಸಹ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗಿದೆ ಉದ್ದವಾದ ಕಾಲುಗಳು ಮತ್ತು ನೇರ ಕೊಕ್ಕು, ಲಗೂನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತವೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಮೂರ್ಹೆನ್ಸ್.

ಇನ್ನೊಂದು ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೋಯಾ ಎಂಬುದು ಬಹಳ ಹಳೆಯ ಪದವಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ತುಂಬಾ ಸುಲಭ. ಈ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ನೀವು ಪುರುಷ ಸದಸ್ಯ ಅಥವಾ ನೀರಿನ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ನೀವು "ಕೋಳಿ" ಎಂದು ಬರೆಯಬೇಕಾಗಿದೆ.

ಸ್ಲೈಡ್ ಅಥವಾ ಸ್ಲೈಡ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬರೆಯುವುದು

"c" ಮತ್ತು "z" ನ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯು ಸ್ಪೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ, ಅದು ಬರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ಅಥವಾ ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿಯುವುದು ತುಂಬಾ ಸುಲಭ.

ಆದರೆ ಸ್ಪೇನ್‌ನ ಹೊರಗೆ ಈ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ರೀತಿ ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ, ಅವುಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಬೇಕು.

ಸ್ಲೈಡ್ ಎಂಬ ಪದದ ಪ್ರಕರಣವು ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಕ್ರಿಯಾಪದದಿಂದ ಸ್ಲೈಡ್‌ಗೆ ಬರುತ್ತದೆ, ಇದನ್ನು "z" ನೊಂದಿಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ.

ಈ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಕಲಿಯುತ್ತಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರು ಸಂಯೋಗವನ್ನು "z" ನೊಂದಿಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ ಎಂಬ ತೀರ್ಮಾನಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ.

La ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವು ಸ್ಲೈಡ್ ಆಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸ್ಲೈಡ್ ಅಲ್ಲ. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನಾವು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್‌ನ ಸಂಕೀರ್ಣತೆಯ ಉದಾಹರಣೆಯ ಮುಂದೆ ಇದ್ದೇವೆ.

1. ಸ್ಲೈಡ್:

ಕ್ರಿಯಾಪದದಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ ಸ್ಲೈಡ್ ಒಂದು ಮೇಲ್ಮೈಯಲ್ಲಿ ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಚಲಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಮೇಲ್ಮೈಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ವಸ್ತುವನ್ನು ಚಲಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಈ ಪದದ ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದವು ಸ್ಲಿಪ್ ಆಗಿದೆ.

ಉದಾಹರಣೆ: ಫೋನ್ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ.

2. ಸ್ಲೈಡ್:

SAR ನಲ್ಲಿ ಈ ರೀತಿ ಬರೆದ ಯಾವುದೇ ಪದವಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದು ತಪ್ಪಾದ ಕಾಗುಣಿತವಾಗಿದೆ.

ನೀವು ಹೋಗು ಅಥವಾ ಹೋಗು (UR3) ಎಂದು ಬರೆಯುವುದು ಹೇಗೆ

ಹಿಂದಿನ ಉದಾಹರಣೆಯಂತೆಯೇ, ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿದೆ. ಇನ್ನೊಂದು ತಪ್ಪು ಆದರೆ.

ಸ್ಪೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿ, "z" ನಿಂದ "s" ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ. ಆದರೆ, ಮೆಡಿಟರೇನಿಯನ್ ದೇಶದ ಹೊರಗೆ, ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಬಹುದು.

ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನೋಡೋಣ ನೀವು ಹೋಗು ಅಥವಾ ಹೋಗು.

1. ನೀವು ಹೋಗಿ:

ಹೋಗಲು ಕ್ರಿಯಾಪದದಿಂದ, ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆ ಅಥವಾ ಸ್ಥಳದ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು, ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಏನನ್ನಾದರೂ ಮಾಡಲು ಹೋಗುವುದು.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ: ನೀವು ಯಾವಾಗ ಬೇಗನೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ?

2. ವಾಜ್:

ಈ ಪದವನ್ನು ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷದಿಂದ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ, ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಬರೆಯುವ ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು ಮತ್ತು ಲಿಖಿತ ಪದದ ಮೂಲಕ ಉತ್ತಮ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಂವಹನ ಮಾಡಲು ಅದರ ಬಳಕೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ.

ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಅಥವಾ ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ನೀವು ಹೇಗೆ ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತೀರಿ?

ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ಗೊಂದಲವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ ಮತ್ತೊಂದು ವ್ಯಂಜನವೆಂದರೆ "v" ಮತ್ತು "b" ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ.

ಆಗಾಗ್ಗೆ ಗೊಂದಲಗಳ ಕೆಲವು ಉದಾಹರಣೆಗಳು "ಊಹೆ" ಅಥವಾ "ಊಹೆ", "ಅಸೂಯೆ" ಅಥವಾ "ಅಸೂಯೆ", "ಕ್ಲಾರ್ವಾಯನ್ಸ್" ಅಥವಾ "ಕ್ಲಾರ್ವಾಯನ್ಸ್", ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ನಡುವೆ.

ನೀವು ವಿಷಾದಿಸಬಹುದಾದ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಿಡಬಹುದಾದ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು, ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಕ್ರಿಯಾಪದವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುವ ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಅಥವಾ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ… ಇಲ್ಲಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ.

1. ಸ್ವೀಕರಿಸಿ:

ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ವಿತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಥವಾ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: ದಯವಿಟ್ಟು ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಬರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ.

ಅಲ್ಲದೆ, ಕೆಲವು ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಜನರನ್ನು ಕಾಯಲು ಮತ್ತು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: ಪ್ರವಾಸಿಗರನ್ನು ಬರಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗಬೇಕು.

ಅನುಮೋದನೆ ಅಥವಾ ಸ್ವೀಕಾರಕ್ಕೆ ಸಮಾನಾರ್ಥಕವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: ಅವರು ನಿಮಗೆ ನೀಡುತ್ತಿರುವ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ ಅವು ವಿಶ್ವದಿಂದ ಪಾಠಗಳಾಗಿವೆ.

2. ಸ್ವೀಕರಿಸಿ

ಲಿಖಿತ ಸಂವಹನದಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಿಸಲು ಇದು ತಪ್ಪಾದ ಕಾಗುಣಿತವಾಗಿದೆ.

ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಲಿಖಿತ ಪದದ ಪಾಂಡಿತ್ಯವು ಒಂದು ಕಲೆಯಾಗಿದೆ. ಓದುವ ಅಭ್ಯಾಸವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು, ವಿಭಿನ್ನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಪದವನ್ನು ದೃಶ್ಯೀಕರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಬರೆಯುವುದು ಹೇಗೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಉತ್ತಮ ಸಲಹೆಯಾಗಿದೆ. ಹುರಿದುಂಬಿಸಿ!