Бұзық, пеландуска және сөйлегіш

Сыни рейтинг3 «Малвивир» Навес дель Эспаноль, Матадеро Мадрид «Мальвивир» драматургиясы және бейімделуі: Альваро Тато. Бағыты: Яйо Касерес. Алонсо Жеронимо де Салас Барбадильоның «La hija de Celestina» фрагменттерімен; «Өтірікші қыз», Алонсо де Кастильо Солорцано; Франсиско Лопес де Убеданың «Бұзық Джасина»; және үш летрилла мен Франсиско де Кеведоның балладасы. Түпнұсқа музыкалық композиция: Яйо Касерес. Көрікті кеңістік: Моника Боромелло. Көйлек: Татьяна де Сарабия. Жарықтандыру: Мигель А. Камачо. Аудармашылар: Айтана Санчес-Дихон, Марта Поведа және Бруно Тамбассио. Naves del Español, Matadero Madrid Біздің классиктерімізді қайта қарау үшін Альваро Тато мен Яйо Касерес жасаған формула табысқа жету жолын ғана біледі. «Мальвивирде» біздің хикаяларымыз әдебиет тарихымыздың шетінде жасырылған әйелдік пикареск және біз қасірет, батылдық, жезөкшелік пен өмір сүру арасында жүретін Елена де Пазды табамыз. Салас Барбадильо, Кастильо Солорзано, Лопес де Убеда немесе Кеведо мәтіндерінен жасалған Елена де Пас басы кедей, аузы аштыққа толы және жалғыз жүрегімен Император Испания арманының керісінше өмір сүреді, яғни жол іздейді. XNUMX ғасырдағы қалалар, жолдар мен қонақ үйлер тіркеген туынды әйелдер нарығында орын алу. Сондықтан Малвивир - өз уақыттарын тапқырлық арқылы қорғағандарға және олардың бақытсыздығына, шығу тегіне және бостандықтан шеттетілгендер арқылы өмірінің детерминизміне қарсы шыққандарға құрмет мерекесі. Оның туылғанынан бастап ақырғы қорғанына дейін, ата-бабаларының өзенінен оның мәйітін алып бара жатқан өзенге дейін, осы жаман өмірдің қамқоршысы әулиенің тіршілігін айтып беру үшін бір жарым сағаттан сәл астам уақыт өтті, бұл бір сөйлемге сәйкес келеді: «Соңғы орын немесе өзгермейтін адам еркі жоқ». Әзіл мен адамгершілік, махаббат пен кек бар, бірақ бұл хикаяда театрлық сән-салтанат пен ұлы пикареск шығармаларының рақатын алып тастайтын кейбір құламалар бар. Бүкіл жұмыс бірнеше кейіпкерлерге еріген екі актрисаны және классикалық ñaque сияқты музыкантты сахнаға шығару арқылы қамтамасыз етілген. Өте қарапайым жиынтық дизайнымен біз Марта Поведа мен Айтана Санчес-Дижонның интерпретациялық жұмысын ерекше атап өтуіміз керек, ол бізге дауыс пен ым шынымен керемет мәнерлілік пен күшке жететін қарқынды актерлік күресті көрсетеді. Марта Поведаның бұл жағдайында оның интерпретациялау деңгейі одан әрі өрбиді: ол керемет, еліктіргіш, өте сенімді және Санчес-Дихонмен бірге Елена де Пас деп аталатын фантастикаға өмір сыйлай алады, оған нюанстар, психологиялар беріп, оны шынайы етеді. Ешбір жағдайда назардан тыс қалмайтын кейбір түсіндірулер. Бруно Тамбассионың музыканы Йайо Касерес пен баяндауын араластыру өнері шешуші болып табылады, бірақ оған жандылық беру үшін шығарманың сентименталды өлшеміне көбірек көңіл бөлген жөн болар еді.