Kauoha o Feberuari 22, 2023, a ke Kuhina o ke Kaulike




ʻO ke Kānāwai Kūkākūkā

hōʻuluʻulu manaʻo

Paukū 14.1 o ka Decree 27/2023, o Pepeluali 21, e pili ana i ke kōkua ʻana i nā ʻohana me nā kaikamahine a i ʻole nā ​​keiki kāne e hoʻoholo ana ma ke Kauoha a ke Kuhina i mākaukau i nā mea pili i nā kulekele ʻohana, e ʻae ʻia nā hiʻohiʻona maʻamau no nā noi kōkua i hāʻawi ʻia i loko o ke kauoha i ʻōlelo ʻia aʻe nei. , e like me nā palapala e ʻae ana i nā koi no ke komo ʻana iā lākou.

Pēlā nō, ʻo ka ʻatikala 14.4 o ka ʻōlelo i haʻi ʻia aʻe nei e hiki ke hana ʻia nā noi ma ke kelepona a i ʻole ma ke kanaka ma nā keʻena o ka Citizen Assistance Service-Zuzenean o ke Aupuni Basque, a i ʻole ma mua o nā kino i hoʻolako ʻia ma ka ʻatikala 16.4 o ke kānāwai 39/2015, ʻOkakopa 1, o ke kaʻina hana hoʻomalu maʻamau o nā hoʻokele aupuni ma o kahi kūlana maʻamau, i hoʻopau pono ʻia ma kāna mau ʻōlelo āpau.

No kāna ʻāpana, ʻo ka pauku 5 o ka ʻatikala 14 i ʻōlelo ʻia ma luna nei e hiki ke ʻike ʻia ka pepa ʻike kōkua ma kēia helu wahi: https://www.euskadi.eus/servicios/0045802, kahi e loaʻa ai nā palapala noi ʻelua a me ka palapala noi. nā ʻōlelo kuhikuhi e hoʻopiha ai iā lākou, a ua ʻike ʻia hoʻi e hāʻawi ʻia nā palapala noi ma nā keʻena o ka Citizen Service o ke Aupuni Basque-Zuzenean.

Paukū 66 o ke Kānāwai 39/2015, o ʻOkakopa 1, ma ke kaʻina hana maʻamau o nā hoʻokele aupuni, e pili ana i nā noi no ka hoʻomaka ʻana i ke kaʻina hana hoʻomalu, e hāʻawi ana i ka wā e hoʻokumu ai ka Administration i kahi kaʻina kikoʻī i nā hiʻohiʻona kikoʻī no ka hōʻike ʻana i nā noi. He koi kēia no nā poʻe makemake, a pēlā pū, hiki i nā mea noi ke hele pū me nā mea kūpono e wehewehe a hoʻopau paha i ka ʻikepili o ke kumu hoʻohālike, pono e ʻae ʻia a mālama ʻia e ke kino i ka wā e kamaʻilio ai lākou.

No nā mea a pau i luna,

Hoʻoholo wau:

Pauku 1.- Pauku

ʻO ke kumu o kēia Kauoha, ʻo ia ka ʻae ʻana i nā palapala e hōʻoia ana i ka hoʻokō ʻana i nā koi no ke komo ʻana i ke kōkua i hāʻawi ʻia ma ka Decree 27/2023, o Pepeluali 21, ma ke kōkua ʻana i nā ʻohana me nā kaikamahine a me nā keiki kāne, a me nā manawa kūpono o ka noi no ka kokua i olelo mua ia.

Paukū 2.- ka laulā o ka noi

ʻO nā palapala ʻelua e ʻae ana i ka hoʻokō ʻana i nā koi no ka loaʻa ʻana o ke kōkua, a me nā manawa noi maʻamau i hāʻawi ʻia i loko o kēia Kauoha, e pili i nā noi kōkua i waiho ʻia ma ka hoʻokomo ʻia ʻana o ka Decree 27/2023, o Pepeluali 21, kōkua i nā ʻohana me na kaikamahine a me na keikikane.

Paukū 3. - Nā palapala e hōʻoia ana i ka hoʻokō ʻana i nā koi no ke komo ʻana i ke kōkua

1.– Hiki ke ʻae ʻia nā koi komo ma o nā palapala ma lalo nei:

  • a) ʻO ka ʻike o nā mākua i ʻāpana o ka ʻohana: pehea e kūkākūkā ʻia ai ma ka pae aupuni o kahi Moku'āina lālā o ka European Union a i ʻole kekahi mokuʻāina i ka ʻaelike ma ka European Economic Area, ma o kahi palapala ʻike kūhelu. ma ke ʻano o ka lāhui o ka mea paʻa a i ʻole ma o ka passport; I ka hihia o nā lāhui o nā ʻāina ʻē aʻe, me ka Foreigner Identification Card (TIE) a i ʻole passport, a i ʻole, inā pili, ka mana noho i loaʻa iā lākou.
  • b) Ma nā hihia pili pili ola, pono e hōʻoia ka pilina pili ma o ka palapala hānau kahi, inā loaʻa, me ka Buke ʻOhana.

    Ma na hihia o ka hookamaia, pono e hoolakoia ka palapala mai ka Registry Kivila no ke kakau ana i ka olelo hooholo hookolokolo e hookumu ana i ka hookama, a i ole ia, ina e loaa, ka Buke Ohana.

    Inā he ʻelele ia e hōʻoia i ka noho pū ʻana ma mua o ka hoʻohana ʻana, pono ʻoe e hāʻawi i ka ʻōlelo hoʻoholo hoʻokele e hoʻokumu ai.

    Ma nā kūlana mālama, pono e hāʻawi ʻia ka ʻōlelo hoʻoholo hoʻokolokolo e hoʻokumu ana i ke kahu.

  • c) Hoʻopaʻa inoa: ma o ka volley kākau inoa o ka mea noi, e komo pū ana ka hoʻokuʻu ʻana i nā poʻe a pau e noho ana ma ka helu wahi a hōʻike i ka lā i hoʻopaʻa inoa ʻia ai ka mea noi ma ke kaona.

    Inā i loko o ka manawa hoʻopaʻa inoa i koi ʻia, ua noho ka mea noi i kekahi mau kaona o ka Autonomous Community of Euskadi, pono lākou e kuhikuhi iā lākou i ka palapala noi a hāʻawi i nā palapala e hōʻike ana i ka hoʻokō ʻana i ke koi.

    ʻAʻole ʻoi aku ka nui o nā palapala hoʻopaʻa inoa ma mua o ʻekolu mahina mai ka lā i waiho ʻia ai ka palapala noi.

  • d) Inā ua hoʻokumu ʻia ka mālama ʻana o ke kaikamahine a i ʻole ke keiki kāne e ka ʻōlelo hoʻoholo o ka ʻaha, pono ka mea noi e hōʻike i ia palapala.

    Eia kekahi, inā he hihia o ka mālama like ʻana a me ka mālama ʻana i hoʻokumu ʻia e ka ʻōlelo hoʻoholo hoʻokolokolo, no ke kaikamahine a keiki kāne paha i hoʻokumu i ke kōkua, a inā ʻaʻohe kumu e helu ʻia ai ka helu o nā kaikamahine a mau keiki kāne paha. i loko o ka ʻohana, ka Pono nā mākua e hōʻike i ka ʻaelike pili i ka mea o lāua ʻelua ka mea e noi ana i ke kōkua.

  • e) Inā loaʻa i ke kaikamahine a i ʻole ke keiki kāne he kīnā a hilinaʻi paha, pono ia e ʻae ʻia.
  • f) Inā ʻo ka waihona kālā āu e makemake ai e hōʻiliʻili i ke kōkua ʻaʻole kekahi o kēia mau mea: Kutxabank, Laboral Kutxa, Caixabank, BBVA, Banco Santander, Sabadell, Caja Rural de Navarra a i ʻole ABANCA; Pono ʻoe e hāʻawi i kahi palapala panakō me ka inoa o ka hui, ka helu waihona kālā, ka inoa o ka mea nona ka waihona waihona a me kāna helu palapala ʻike aupuni, a i ʻole, inā ʻike ʻia me kahi passport, ʻo ka helu passport.

    ʻO ka kuleana o ka waihona kālā i hōʻike ʻia ma ka palapala noi pono e kūlike me ka mea e noi ana i ke kōkua.

  • g) Ma o kahi ʻōlelo mai ka mea kuleana, e ʻōlelo ka mea noi:
    • I.– ʻAʻole e hoʻopaʻi ʻia i nā kalaima a i ʻole nā ​​​​hoʻopaʻi hoʻomalu me ka nalowale o ka hiki ke loaʻa ke kālā kōkua a i ʻole ke kōkua aupuni, ʻaʻole hoʻi e hoʻopaʻa ʻia i ke kānāwai e hiki ʻole ai ke hana pēlā.
    • II.- Inā paha ʻoe i komo a ʻaʻole paha i kekahi kaʻina hana hoʻihoʻi a ʻae ʻia i hoʻomaka ʻia i loko o ke kahua o ke kōkua a i ʻole nā ​​haʻawina i hāʻawi ʻia e ka Public Administration of the Autonomous Community of Euskadi. Inā pēlā, e hōʻike ʻia ke kaʻina hana a i ʻole nā ​​​​kaʻina hana i nīnau ʻia.
    • III.- ʻAʻohe o nā kūlana i koe i hoʻokumu ʻia ma ka pauku 13.2 o ke Kānāwai 38/2003, o Nowemapa 17, General of Subsidies, ʻaʻole i hana ʻia, me ka ʻole o ka manaʻo ʻole i ka hoʻokuʻu ʻia i hoʻokumu ʻia ma ka ʻatikala 13.4 o ka Decree 27/2023, o Pepeluali 21, kōkua. i nā ʻohana me nā kaikamāhine a me nā keiki kāne.
    • IV.– ʻO ka ʻoiaʻiʻo o ka ʻikepili i loko o ka noi a me nā palapala e pili pū ana.
    • V.– Ka hoʻokō ʻana i nā koi no ka loaʻa ʻana o ke kōkua i manaʻo ʻia ma ka Decree 27/2023, o Feberuari 21, no ke kōkua ʻana i nā ʻohana me nā kaikamahine a mau keiki kāne paha, no ka wā e ʻohi ʻia ai ke kōkua.
    • VI.– Ina he mea, ua hoʻomaopopo ʻia ka hoa kāne a i ʻole ka hoa o ka mea noi e pili ana i ka ʻikepili i kūkākūkā ʻia a ʻae ʻia i ia kūkākūkā.
    • VII.– E hoʻomaopopo ʻia ka poʻe o ke kānāwai e noho ana ma ka home e nīnau ʻia ka ʻikepili hoʻopaʻa inoa a e ʻae i ia kūkākūkā.

Eia kekahi, inā he kōkua hou no ka hānai ʻana a me ka mālama ʻana i nā kaikamahine a i ʻole nā ​​​​keiki kāne ʻekolu a me nā mea hou aʻe, haʻi ka mea noi ma ka haʻi ʻana i ke kuleana o nā kaikamahine a i ʻole nā ​​​​kāne kāne ma mua o 18 a ma lalo o 25 mau makahiki e noho ana i ka home ʻohana ʻaʻohe loaʻa kālā. kiʻekiʻe ma mua o ka uku liʻiliʻi interprofessional.

2.- Eia kekahi, ʻo ke kōkua i hāʻawi ʻia ma ka Mokuna III e hāʻawi i ka hoʻoholo ʻana i ka nui o ke kōkua ma muli o ka loaʻa kālā o ka ʻohana. ʻIke ʻia ka loaʻa kālā o ka ʻohana ma o ka ʻike ma lalo nei:

3.- He kuleana ko ka mea noi e hāʻawi ʻole i nā palapala i paʻa mua ʻia e ka Administration o kēia manawa a i hoʻomākaukau ʻia e kekahi ʻoihana ʻē aʻe. Hiki i ke kino hoʻokele kōkua ke kūkākūkā a hōʻiliʻili paha i nā palapala i hōʻike ʻia ma ka helu 1, nā leka a), b), c), e) a me ka helu 2 - i ka hihia o ka ʻikepili ʻauhau a me ka ʻikepili e pili ana i ke kīnā a i ʻole ka hilinaʻi - o kēia ʻatikala. ke ole e kue ka mea hoihoi ia ia.

Pēlā nō, inā ʻo ka waihona kālā kahi e makemake ai ka mea noi e hōʻiliʻili i ke kōkua kekahi o kēia mau mea: Kutxabank, Laboral Kutxa, Caixabank, BBVA, Banco Santander, Sabadell, Caja Rural de Navarra a i ʻole ABANCA; hōʻoia i ka ʻoiaʻiʻo o ka ʻikepili nona ka panakō i hōʻike ʻia ma o nā hana interoperability.

I ka manawa o ke komo ʻana i ka mana o kēia Kauoha, ua kau inoa nā hui i ʻōlelo ʻia i kahi ʻaelike me ke Aupuni Basque e hāʻawi i kā mākou mea kūʻai aku i ka hiki ke hōʻoia i kā lākou kikoʻī waihona, no laila, inā i ka wā e hiki mai ana nā hui kālā ʻē aʻe e pili ana i ka ʻōlelo. e kikoʻī ma ka pepa ʻike kōkua.

Inā he kū'ē a inā, ma hope o ke kūkākūkāʻana,ʻaʻole hiki ke loaʻa ka palapala, no ke kumu, pono ka mea noi e hāʻawi i nā palapala.

4.- Pono nā palapala haole i hāʻawi ʻia, inā kūpono, e hoʻololi maoli ʻia i Basque a i ʻole Sepania. Eia kekahi, pono e ʻae ʻia nā palapala aupuni haole.

I ka hihia o nā kupa o kekahi Moku'āina ʻē aʻe o ka Hui ʻEulopa, e hoʻohana ʻia ka Regulation (EU) 2016/1191 o ka European Parliament a me ka Council, o Iulai 6, 2016, e hoʻomaʻamaʻa i ka neʻe manuahi o nā kamaʻāina. no ka hōʻike ʻana i kekahi mau palapala lehulehu i ka European Union a me ka hoʻololi ʻana i ka Regulation (EU) No. 1024/2012.

Paukū 4. – Nā manawa kūpono o nā noi kōkua

1.- Ua ʻae ʻia nā manawa kūpono e pili ana i nā noi kōkua i hōʻike ʻia ma lalo nei a i hoʻopili ʻia i kēia Kauoha:

  • - Noi no ke kōkua kālā no ka hānai ʻana a me ka mālama ʻana i nā kaikamahine a i ʻole nā ​​keiki kāne mai ka 0 a hiki i 3 mau makahiki, a noi no ke kōkua kūikawā, inā hānau ʻia a i ʻole ka hoʻokomo ʻia ʻana o ka lāhui a i ʻole ka hoʻokomo ʻia ʻana o ka honua, ua ʻike ʻia me ke code 0-3.
  • - ʻO ka noi no ke kōkua kālā no ka hānai ʻana a me ka mālama ʻana i ke kolu a me nā keiki kāne a i ʻole nā ​​​​keiki kāne mai 3 a 7 mau makahiki, ua ʻike ʻia me ka code 3-7.
  • - Noi e kope i ke kōkua kīnā o ke kaikamahine a i ʻole ke keiki kāne, ʻike ʻia lākou me ka code DS.

2.- E loa'a ana nā palapala ma'amau, a me nā kuhikuhi no ka ho'opiha 'ana iā lākou ma ke ke'ena uila https://euskadi.eus. kikoʻī:

  • - ʻO nā noi no ke kōkua kālā no ka hānai ʻana a me ka mālama ʻana i nā kaikamahine a i ʻole nā ​​​​keiki kāne mai 0 a 3 mau makahiki a me ke kōkua kūikawā no ka hānau ʻana a i ʻole ka hoʻohana ʻana i ka lāhui a i ʻole ka hoʻokomo ʻia ʻana o ka honua, hiki ke loaʻa ma https://www.euskadi.eus/servicios/0045802
  • - Hiki ke loaʻa nā noi no ke kōkua kālā no ka hānai ʻana a me ka mālama ʻana i nā kaikamahine a me nā keikikāne mai 3 a 7 mau makahiki ma https://www.euskadi.eus/servicios/0045802
  • - Hiki ke loaʻa nā noi no ka hana hou ʻana i ke kōkua no ke kino kīnā o ke kaikamahine a keiki kāne paha ma https://www.euskadi.eus/servicios/0045802

UKU HOPE

HOOLAHA HOPE MUA

E kūʻē i kēia Kauoha, ka mea e pau ai ke ala hoʻokele, hiki i ka poʻe hoihoi ke waiho i kahi hoʻopiʻi koho no ka noʻonoʻo hou ʻana i mua o ke Kuhina o ke Keʻena ʻOihana Kaulike, Pono a me Social Policies i loko o hoʻokahi mahina e helu ʻia mai ka lā ma hope o kona hoʻolaha ʻana. o ka Basque Country, a i ʻole ka hoʻopaʻapaʻa-hoʻoponopono pololei ʻana i mua o ke Keʻena Kūkākūkā-Administrative o ka ʻAha Kiekie o ka Lunakanawai o ka Community Autonomous o ka ʻāina Basque, i loko o kahi manawa ʻelua mahina mai ka lā ma hope o kona paʻi ʻia ʻana ma ka nūpepa kūhelu like.

OLELO HOPE ELUA. – Nā hopena

E mana ana keia Kauoha ma ka la mua o keia mahina a e pa'i ia ma ka Official Gazette of the Basque Country.