Cervantese nägemus ja Don Quijote, autor Odalys Leyva Rosabal

Selles artiklis kirjutan sõnu oma proloogist Kuuba luuletaja ja kirjaniku Odalys Leyva Rosabali raamatule. See on Cervantistliku luule antoloogia, kuna see sisaldab luuletusi, mis on seotud Miguel de Cervantese loominguga, mis on seotud tema tegelaskuju Don Quijotega, Sancho Panzaga ja kõike, mis on seotud erakordse hispaania kirjanikuga.

See raamat on, nagu ma juba avaldasin, luuleantoloogia ja on olulisel määral Odalys Leyva Rosabali proosas sõnad, mis on seotud nägemise, inspiratsiooni, emotsioonide, mõtte ja hispaanlaste liiduga. Samuti mõned tekstid proosas.

See raamat ilmub meile kolmes köites. Antoloogiate autor ja korraldaja panid kolm köidet pealkirjaks: "Tõotav võidujooks", mis näitab inimestevahelise seose reaalsust ja tähtsust nii universumis kui ka hispaanlastes, milles kõik hispaanlased nii Hispaanias kui ka Ladina-Ameerikas jagame emakeelt. .

Esimese köite poeetiline antoloogia koos mõne proosafragmendiga sisaldab mineviku, sajanditetaguseid suuri autoreid, mõningaid Cervantese kaasaegseid, ajaliselt lähimad selles antoloogias on XNUMX. sajandi autoreid. Autorid, loomulikult hispaanlased, pärit Hispaania ja Ladina-Ameerika riikidest, ka Portugalist, Napoli kuningriigist (Itaalia) ja Prantsusmaalt. Lugeja näeb igaühe numbreid ja kirjutisi ning nende biobibliograafiat.

Siin on antoloogiate autor ja korraldaja Mehhiko teadlase, kirjaniku, psühhoanalüütiku ja toimetaja Fredo Arias de la Canali sõnad, hispaanlase kultuuriga seotud sõnad ning tema enda isik ja olud hispaanlasena: suurepärane hispaanlane, väljendan siin .

Oma selge nägemusega väljendab Odalys Leyva Rosabal, et Cervantese teos: Geniaalne hidalgo Don Quijote de la Mancha on võtmeteos, mis loob interpreteerivat luulet, uurimistööd ja kirjandust üldiselt. See näitab kui transtsendentne, et see on Cervanti pärand ja hispaanlaste omaks ühendav tegur. Ta väljendab ka oma visuaalse selgusega, et Cervantes ehitas Don Quijote identiteedi, näidates, et ta on pärit La Manchast ja mida see kõik tähendab.

Odalys Leyva Rosabal on loonud hispaanlasest inimkonnas poeetilisi sidemeid. Tema selge nägemus Cervantesest, Alonso Quijanost: Don Quijotest ja Hispanidadist. See näitab emakeele tekke põhialuseid. Tema sõnade selgus annab tunnistust tema nägemuse selgusest. Selles raamatus, mille ta on organiseerinud ja teinud, võime tajuda tema sügavat ja selget nägemust, kainet Cervantest, kainet Don Quijotet, kainet hispaanlust ja kainet luulet. Samuti kirjandusest üldiselt ja teadustööst.

Odalys Leyva Rosabalilt pärineb mõiste "hispaanlane" selgitav analüüs, mis näitab selle määratlust koos selle kultuuriga üldiselt, selle ajaloolise kultuuriga. See, mida ta ütleb, on tõsi, sest selles küsimuses, kuidas Cervantes usaldab Don Quijotele identiteedi: siin tsiteerib ta loomulikult ja sobivalt La Manchat.

Teises köites väljendab autor koos üldpealkirjaga seda, mis läheb dünaamilisusest servantismi. Siin oleme selgelt väljendanud Cervanti dünaamikat, mis, nagu ta hästi ütleb: areneb edasi.

Jah, siin selles köites autor seda analüüsib ja väljendab, mis teeb selle lugejale teatavaks. Ta räägib selgesõnaliselt Cervantesest kui sügavast ja suuremeelsest mõtlejast ning väljendab sellega koos, et ta püüdis aega ületada ja õnnestus, mis on ilmselge, tegi ta tuntuks oma tegelaskujuga Don Quijote, kes ületab aega.

Väljendas selgelt Cervantese dünaamikat, mis, nagu ta õigesti ütleb: areneb edasi. Autor tsiteeris palju suurepäraseid fraase Alejo Carpentieri ja Miguel de Unamuno kohta.

Oma transtsendentsusega läbivad Cervantes ja tema Don Quijote aegu ja koos aegadega ka vahemaid: neid tunti mujal Euroopas ja loomulikult Ladina-Ameerikas.

Õiglase tunnustusega tsiteeritakse ka olulist koostööd Cervantese ja tema tegelaskuju El Quijotega filmist Revista Norte, mille toimetaja ja režissöör on Mehhiko kirjanik, uurija ja toimetaja Fredo Arias de la Canal.

Selles teises köites on täiesti loogiliselt koos proosakirjutistega hispaanlaste ja hispaania-ameerika autorite luule, kes kõik on tuntud hispaanlastena. Lugeja näeb selles raamatus numbreid ja nende kirjutisi ning igaühe biobibliograafiat.

Kolmandas köites leiame koos üldpealkirjaga selge pealkirja Cervantes lüürikas tagasi.

Autor väljendab oma selget nägemust luulest ja näitab kirjutisi, mis on pühendatud Cervantesele ja tema tegelaskujule Don Quijotele, siin nimetab ta kirjanikke ja kirjastajaid ning siinkohal tsiteerib ka, kuna see on õiglane ja selge, Norte, Revista Hispanoamericana , režissöör ja toimetaja, nagu varem öeldud, Mehhiko kirjaniku, teadlase ja toimetaja Fredo Arias de la Canali poolt.

Siin on Cervantesest ja tema Don Quijotest inspireeritud luuletused, Don Quijote proosakaart ja muud proosatekstid. Siin on kujutatud suur hulk Kuuba autoreid, üks neist Kuuba-Vene päritolu, ja selle raamatu Kuuba autor ise: Odalys Leyva Rosabal koos oma sonettidega, hispaania autorid ja autorid Mehhikost, Kolumbiast, Argentinast, Peruust, Paraguayst ja El Salvadori Vabariik.

Siin, selles kolmandas köites, näevad lugejad koos kõigi tema selgete sõnadega esimeses ja teises köites Odalys Leyva Rosabali selgeid sõnu. Tõeliselt illustreerivad sõnad, nagu kõik tema omad, luule, loovuse, inspiratsiooni kohta, täpsustades inspiratsiooni, mille kunst annab, antud juhul loomulikult Cervantese transtsendentset kunsti tema teoses El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha. Viidates luuletajatele, viitab ta sarnaselt jutustajatele ja uurijatele. Selles köites näete ka igaühe bibliograafiat.

Selle kolmanda köite lugejad leiavad külluslikku ja olulist illustreerivat teavet, nii nagu nad leiavad seda ka esimesest ja teisest köitest.

AUTORI KOHTA

beatriz villacanas

Luuletaja, esseist ja kirjanduskriitik. Tal on doktorikraad inglise filoloogias Madridi Complutense'i ülikoolist, kus ta on pärast keskkooliprofessorina töötamist inglise ja iiri kirjanduse professor, mille ta omandas 24-aastaselt. Luuletaja Juan Antonio Villacañase tütar.

<div class="voc-author__name">beatriz villacañas</div>
<p>‘></p>
<div class="crp_related     crp-text-only"><h5><b>Tal vez te interese:</b></h5><ul><li><a href="https://xn--lainformacin-bib.com/noticias/andres-neuman-tenemos-una-vision-estatica-de-la-paternidad"     class="crp_link post-27977"><span class="crp_title">Andrés Neuman: “Tenemos una visión estática de la…</span></a></li><li><a href="https://xn--lainformacin-bib.com/noticias/hyundai-presenta-sus-laboratorios-rodantes-el-rn22e-y-el-n-vision-74"     class="crp_link post-33982"><span class="crp_title">Hyundai presenta sus

  • Levitage "Don Quijotet" kunstist