Решение от 20 април 2023 г. на Генералния секретариат на

Допълнение за разширяване и изменение на споразумението между Испанската автономна организация за безопасност на храните и храненето и субекти от сектора за дистрибуция на хранителни продукти за тяхното участие като точка за контакт в Националната мрежа за предупреждение за храни

12 април 2023

ЗАЕДНО

От една страна, г-жа Isabel Pea-Rey Lorenzo, изпълнителен директор на автономния орган на Испанската агенция за безопасност на храните и храненето (AESAN OA), автономен орган към Министерството на потребителите, в съответствие с член 15.h) от Устава на въпросното образувание, одобрен с кралски указ 697/2022 от 23 август, който одобрява статута на автономна организация Испанска агенция за безопасност на храните и хранене.

От друга страна, г-н Хавиер Милн-Астрай Ромеро, представляващ Националната асоциация на големите дистрибуторски компании (ANGED), в неговия covidin като изпълнителен вицепрезидент, позиция, за която той беше назначен от Борда на директорите от 21 септември 2021 г. .

По същия начин г-н Фелипе Медина Мартин, като представител на Испанската асоциация на дистрибуторите, супермаркетите и супермаркетите (ASEDAS) като негов помощник на техническия генерален секретар, позиция, за която той беше назначен от срещата на Генералния съвет на асоциацията на 30 септември 2019 г. .

По същия начин г-н Аурелио дел Пино Гонзалес, като представител на Асоциацията на испанските вериги супермаркети (наричана по-долу ACES), като неин заместник генерален мениджър, позиция, за която той беше назначен от Борда на директорите на 19 април 2007 г.

Намесват се във функцията на техните съответни такси, които са изоставени, и в упражняването на правомощията, които са предоставени на всеки един, като по този начин потвърждават достатъчна правоспособност за подписване на това Споразумение и за тази цел

ЕКСПОНЕНТ

I. Че на 17 януари 2019 г. беше подписано споразумение между Испанската агенция за безопасност на храните и храненето и субекти в сектора за разпространение на хранителни продукти за тяхното участие като точка за контакт в националната мрежа за предупреждение за храни.

II. Че след подписването на споразумението всички субекти са си сътрудничили задоволително, поради което се счита за интерес да се запази тази рамка за сътрудничество.

трето, че до края на 1 октомври 2015 г. той е одобрен със Закон 40/2015 от правния режим на публичния сектор, поради което Комисията за наблюдение, създадена в пета клауза на гореспоменатото споразумение, ще се ръководи във връзка с неговото действие от разпоредбите на раздел 3 от глава II от предварителния заглавие на Закон 40/2015 от 1 октомври относно правния режим на публичния сектор.

В допълнение, правният режим, включен в дванадесетата клауза на гореспоменатото споразумение, ще бъде този, установен в предварителния дял, глава VI, на Закон 40/2015 от 1 октомври относно правния режим на публичния сектор.

IV. Че за правна сигурност и с цел по-добро адаптиране на споразумението към горепосочения закон, изглежда целесъобразно да се промени текстът на някои клаузи от него.

V. Че в шеста клауза на Споразумението, подновяването на валидността на Споразумението, формализиращо, преди датата на изтичане, съответното допълнение за удължаване. За гореизложеното, обединените партии

Единодушно приемам да подпиша това споразумение за разширение и модификация, което ще се урежда от следното

КЛАУЗИ

Първи обект на допълнението

В съответствие с шестата и седмата клауза на споразумението, целта на това допълнение е да промени пета, девета и дванадесета клауза и да удължи валидността на споразумението за сътрудничество, подписано на 17 януари 2019 г., за четири години между испанската агенция за безопасност на храните и храненето (AESAN OA), Националната асоциация на големите дистрибуторски компании, Испанската асоциация на дистрибуторите, супермаркетите и супермаркетите и Асоциацията на испанските вериги супермаркети, за създаването и функционирането на точката за контакт за разпространение на предупреждения в национална хранителна мрежа, при същите условия като Споразумението, подписано на посочената дата, с изключение на измененията, посочени във втората клауза, и в условията, предвидени в буква з) на член 49 от Закон 40/2015 от 1 октомври на правния режим на публичния сектор.

Второ изменение на споразумението, подписано на 17 януари 2019 г

А) Първият параграф на петата клауза е формулиран, както следва:

Комисията ще заседава най-малко веднъж годишно или толкова пъти, колкото е необходимо искане от AESAN или други органи, и може да действа или чрез срещи лице в лице, изготвяйки съответните писмени протоколи, или чрез телематични средства и/ или или електронни аксесоари. Комитетът ще отговаря за определянето и насърчаването на конкретните действия, които улесняват максималното сътрудничество между двата субекта с вече посочените обекти и ще се ръководи, във връзка с неговата работа, от членове 19 до 22 от Закон 40/2015 от 1 октомври, от Правовия режим на публичния сектор.

LE0000643463_20230425Отидете на засегнатата норма

Б) Деветата клауза е формулирана по следния начин:

Това Споразумение няма да води до никакви финансови задължения за която и да е от страните.

Това споразумение не задължава AESAN OA или други организации да предоставят средства или други собствени ресурси или други източници, освен ако не е договорено писмено чрез подписване на друго споразумение.

LE0000643463_20230425Отидете на засегнатата норма

В) Първият параграф на дванадесетата клауза е формулиран, както следва:

LE0000643463_20230425Отидете на засегнатата норма

Трето удължаване на договора, подписан на 17 януари 2019 г. Срок на действие

Това удължаване ще бъде с продължителност четири години. Първоначалното споразумение запазва валидността на своите клаузи, с изключение на промените, запечатани във втората клауза на това допълнение, като те са тези, които са разширени с останалата част от споразумението.

Промяната влиза в сила от вписването в Държавния електронен регистър на органите и инструментите за сътрудничество от публичния сектор и ще бъде публикувана в Държавен вестник.

Четвърто Защита на личните данни и поверителност на информацията

Информацията, обменена между страните по време на дейностите, предвидени в настоящото споразумение и допълнението към него, не съдържа лични данни, които подлежат на обработка съгласно Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защита на физическите лица по отношение на обработването на лични данни и свободното движение на тези данни и с който се отменят Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) и Основен закон 3/2018 от 5 декември, Защита на личните данни и гаранция за цифрови права.

Въпреки това страните, при разработването на съответните си дейности, произтичащи от настоящото споразумение за разширяване и изменение, ще спазват задължителните разпоредби, установени в гореспоменатия Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април. от 2016 г. и Органичен закон 3/2018 от 5 декември.

По същия начин подписалите страни се задължават да спазват задължението си за поверителност по отношение на данните, предоставени съгласно настоящото споразумение, и задължението да ги третират поверително. За тази цел те ще предприемат необходимите мерки, за да избегнат тяхната промяна, загуба, обработка или неоторизиран достъп.

И като доказателство за съответствие с гореизложеното, те подписват електронно този документ, като датата на абонамент е датата на последния направен абонамент.–За AESAN OA, Isabel Pea-Rey Lorenzo.–За ANGED, Javier Milln-Astray Romero. – За ASEDAS, Фелипе Медина Мартин. – За ACES, Аурелио дел Пино Гонсалес.